Una historia idiomática, escrita en chino clásico, con traducción, interesante, ni demasiado larga ni demasiado corta.
Algunas personas Chu estaban vadeando en el río y sus espadas cayeron del bote al agua. Agarraron su bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote. " El barco se detuvo. En el destino, el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para encontrar la espada. El barco puede hacerlo (yǐ), pero la espada no. ¿No resulta confuso pedir una espada?
Traducción
Había un hombre cruzando un río en el estado de Chu. Su espada cayó del barco al agua. Rápidamente marcó el lugar donde cayó la espada con un cuchillo en el costado del bote y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. El bote se detuvo en su destino y la gente Chu saltó al agua desde el". Lugar marcado para buscar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no ha partido. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?
Significado
Las cosas en el mundo siempre están cambiando y no podemos hacer las cosas subjetivamente. No se puede ceñirse al dogma. Cuando la situación cambia, los métodos y medios para resolver el problema también cambiarán; de lo contrario, fracasará. Advertir a la gente que no mire los problemas de manera unilateral, estática y estrecha.