Artículos de la Asociación de la Industria de Catering de Shanghai
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 El nombre de esta asociación es Shanghai Catering Industry Association. Nombre en inglés: Asociación de Restaurantes de Shanghai.
Artículo 2 Esta asociación se establece de acuerdo con el espíritu del "Reglamento sobre el registro y gestión de grupos sociales" y el "Reglamento de Shanghai para la promoción del desarrollo de asociaciones industriales", y se forma voluntariamente para los pares de la industria de catering de la ciudad y otras organizaciones económicas para proporcionar servicios industriales y gestión autorreguladora de personas jurídicas de grupos sociales industriales intersectoriales y de propiedad cruzada sin fines de lucro.
Artículo 3 El objeto de esta Asociación es servir a los miembros y salvaguardar sus derechos e intereses legítimos. Implementar políticas y leyes nacionales, aprovechar plenamente el papel de puente y vínculo entre el gobierno y las empresas, y entre las empresas y las empresas, y promover la industria de catering de la ciudad para avanzar con los tiempos y lograr un desarrollo sostenido y estable.
Artículo 4 La Comisión Económica Municipal de Shanghai es el departamento de supervisión empresarial industrial de la Asociación; la Oficina de Servicios Sociales de Shanghai es la unidad de supervisión empresarial de la Asociación y la Administración Municipal de Sociedades de Shanghai es la agencia de gestión de registros; de la Asociación. La asociación también acepta la orientación y supervisión empresarial de la Comisión Económica Municipal de Shanghai, la Oficina de Servicios Sociales Municipal de Shanghai y la Administración Municipal de Sociedades de Shanghai.
Artículo 5 El domicilio y zona de actividad de la asociación: Shanghai.
Capítulo 2 Misión, alcance empresarial y principios de actividades
Artículo 6 La misión de la asociación es:
(1) Realizar investigaciones de información básica de la industria, Trabajo de compilación y estadísticas, presentar activamente sugerencias sobre planificación, políticas, legislación, etc. de la industria a los departamentos gubernamentales pertinentes y participar en actividades relevantes.
(2) Coordinar las relaciones entre socios y socios, socios y no socios de la industria, y socios y otros operadores de la industria, consumidores y otras organizaciones sociales.
(3) Organizar servicios de consultoría, capacitación de personal, intercambio de información, promoción de inversiones en exposiciones y actividades de promoción de productos.
(4) Mediante la autorización de leyes y reglamentos y encomiendas gubernamentales, realizar evaluaciones técnicas comerciales, otorgar títulos técnicos, divulgar información de la industria, certificar la confianza pública, coordinar precios y revisar las calificaciones de acceso de la industria.
(5) Organizar la formulación e implementación de reglas y regulaciones de la industria, especificaciones de calidad, estándares de servicio y estándares de productos, evaluar los niveles operativos de la empresa y organizar intercambios y evaluaciones de la calidad de los productos.
(6) Desarrollar conexiones con homólogos extranjeros y promover la cooperación y los intercambios económicos y tecnológicos extranjeros.
(7) Reflejar los requisitos de los miembros y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros. Supervisar a los miembros para implementar las leyes y regulaciones gubernamentales pertinentes. Para los miembros que violan las reglas y regulaciones de la industria y las regulaciones gubernamentales relevantes, causando daño a la imagen de la industria, la Asociación tiene el derecho de castigar a los miembros de acuerdo con los Artículos de la Asociación.
(8) Otros asuntos autorizados por las leyes y reglamentos, encomiendas gubernamentales y estatutos.
Artículo 7 El ámbito empresarial de esta asociación es dedicarse a la orientación empresarial, formulación de normas, gestión industrial, intercambios internacionales, formación de talentos, evaluación técnica, servicios de consultoría, coordinación y arbitraje en el sector de la restauración.
Artículo 8 Principios de las actividades de la Asociación:
(1) La Asociación lleva a cabo actividades de acuerdo con los estatutos aprobados, cumple con las leyes, reglamentos, normas y políticas pertinentes, y cumple por la ética social;
(2) La asociación llevará a cabo sus actividades con honestidad y honestidad, de manera justa y equitativa, sin cometer fraude ni perjudicar los intereses del país, otras unidades e individuos;
(3) La asociación no realizará actividades en nombre de las actividades comerciales de la asociación. Si el establecimiento de una entidad comercial no compite por las ganancias con las empresas de la industria;
(4) Al realizar actividades, la asociación seguirá los principios del "centralismo democrático" y las "reuniones autoorganizadas". "para lograr la autonomía en el trabajo y autoempleo del personal. , autofinanciado.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 9 Todos los miembros de esta asociación son miembros de la unidad. Todas las empresas de restauración y empresas e instituciones relacionadas con la restauración, y grupos sociales y económicos que hayan obtenido licencias industriales y comerciales en esta ciudad de conformidad con la ley y tengan calificaciones de persona jurídica independiente pueden postularse para unirse a la membresía y ser admitidos por personas jurídicas o representantes encomendados por personas jurídicas para convertirse en representantes de los miembros. Si un representante de un miembro cambia, la unidad miembro debe presentar una solicitud por escrito e informarla a la secretaría de la Asociación para los procedimientos de cambio.
Artículo 10: Después de que las cadenas y empresas del sector de la restauración se unan a la asociación como unidades miembros en su sede, sus cadenas de tiendas y sucursales subordinadas también pueden convertirse en miembros de la asociación.
Artículo 11 Derechos de los Miembros
(1) Derecho a elegir, ser elegido y votar;
(2) Participar en diversas actividades organizadas por la Asociación;
(3) Tener derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación;
(4) Prioridad en la obtención de información, materiales, capacitación y consulta proporcionada por la Asociación
p>
Servicio;
(5) Los miembros tienen derecho a pedir ayuda cuando se infringen sus intereses legítimos;
(6) Membresía Es voluntario y el retiro es gratuito.
Artículo 12 Obligaciones de los miembros
(1) Cumplir con los estatutos y las normas y reglamentos de la asociación, apoyar el trabajo de la asociación y mantener la reputación de la asociación;
(2) Participar activamente en las actividades de la asociación e implementar diversas resoluciones de la asociación;
(3) Proporcionar la información requerida por la asociación y completar diversas tareas encomendadas por la asociación;
(4) Mantener la confidencialidad ante la asociación. Ayudar a mantener la confidencialidad de los datos y materiales;
(5) Pagar las cuotas de membresía de manera oportuna según sea necesario.
Artículo 13: La solicitud de membresía deberá completarse de acuerdo con el reglamento, debiendo notificarse por escrito a la asociación su baja. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante dos años, se considerará que ha dado de baja automáticamente su membresía. La Junta Directiva autoriza a la Secretaría a tramitar los procedimientos de inscripción y baja de miembros.
Artículo 14 Si un miembro incumple sus obligaciones y comete violaciones ilegales o graves de los Estatutos de la Asociación, su membresía podrá ser revocada previa aprobación de la Junta Directiva.
Capítulo 4 Estructura Organizacional
Artículo 15 El principio organizativo de la Asociación es el centralismo democrático, y la máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios.
Artículo 16 El Congreso de Socios se celebrará cada cuatro años y será convocado por la Junta Directiva. En circunstancias especiales, la junta general podrá celebrarse anticipadamente o posponerse, pero el aplazamiento no podrá exceder de un año.
Artículo 17: Funciones y atribuciones del Congreso de Socios
(1) Formular y modificar los estatutos de la asociación;
(2) Elegir y remover directores;
(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la Junta Directiva
(4) Decidir sobre asuntos de terminación
(5) Discutir y decidir; sobre asuntos importantes de la asociación.
La Conferencia de Representantes de Miembros se lleva a cabo una vez al año. Sus acuerdos deberán ser aprobados por más de dos tercios de los miembros presentes para surtir efecto.
Artículo 18 Los miembros de la Junta Directiva serán elegidos de entre los miembros titulares, y la Junta Directiva se reunirá por lo menos una vez al año. La Junta Directiva es convocada por el Presidente. Un tercio de los directores propuso que se celebrara una reunión del directorio. Si el presidente no puede convocar la reunión, podrá proponer que los directores elijan un convocante.
Cuando el Congreso de Miembros no esté en sesión, la Junta Directiva implementará las resoluciones del Congreso de Miembros, será responsable del trabajo de la asociación y representará a la asociación externamente.
A la resolución del consejo de administración deberá concurrir más de dos tercios de los directores antes de que pueda ser convocada, y su acuerdo deberá ser adoptado por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión. reunión para que sea eficaz.
Artículo 19 La junta directiva elegirá un presidente, vicepresidentes y varios directores permanentes de entre los directores para formar una junta directiva permanente para presidir el trabajo de la junta directiva.
Artículo 20 Son facultades de la Junta Directiva:
(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;
(2) Elegir y remover a los presidente, vicepresidente y secretario general;
(3) prepararse para convocar el congreso de miembros e informar el estado laboral y financiero al congreso de miembros;
(4) decidir sobre la destitución de socios;
p>
(5) Decidir sobre el establecimiento de sucursales, oficinas de representación y entidades;
(6) Decidir sobre el nombramiento y cese de las personas principales a cargo de cada sucursal, oficina de representación y entidad;
(7) Decidir sobre el nombramiento y destitución del Secretario General con base en la designación del Presidente;
(8) Decidir sobre el nombramiento y destitución del Vicesecretario General con base en el nombramiento del Secretario General;
( 9) Dirigir diversas agencias para llevar a cabo su trabajo;
(10 ) Desarrollar y mejorar los sistemas de gestión financiera y de otro tipo;
(11) Decidir sobre otros asuntos importantes de la Asociación.
Artículo 21 La Asociación establecerá un Consejo Permanente, que elegirá un número de directores permanentes y celebrará reuniones cada seis meses.
Artículo 22: Cuando la Junta Directiva no se encuentre reunida, ejercerá las funciones y atribuciones de los numerales 1, 4, 5, 9, 10, 11, etc. del artículo 20, y estará responsable ante el Consejo de Administración.
Artículo 23 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores permanentes para poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de dos tercios de los directores permanentes presentes ante él. puede surtir efecto.
Artículo 24 La asociación tendrá un presidente honorario, que será un experto o estudioso del sector de la restauración y será revisado y decidido por la junta directiva.
Artículo 25 El presidente y vicepresidente de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Tener mayor influencia en la industria;
(2 ) La edad máxima para ejercer el cargo no excederá los 70 años;
(3) Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente;
(4) No haber sido objeto de sanción penal que prive del poder político;
p>
(5) Tener plena capacidad de conducta civil.
Artículo 26 El presidente de esta asociación será el representante legal. El representante legal de esta asociación no tiene ningún cargo público actual en una agencia estatal y tiene buen crédito personal. El representante legal de esta asociación no actúa concurrentemente como representante legal de otras organizaciones sociales.
Artículo 27 El presidente de la asociación ejercerá las siguientes facultades:
(1) Convocar y presidir la junta directiva;
(2) Inspeccionar la reunión de representantes de los miembros, la implementación de las resoluciones del Consejo y del Consejo Permanente;
(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la Asociación.
Artículo 28 El mandato del presidente y vicepresidente de la Asociación es de cuatro años, no pudiendo ser reelegido el presidente por más de dos mandatos.
Artículo 29 La sede permanente de la Asociación es la Secretaría, que es la oficina diaria del Consejo. El Secretario General preside el trabajo diario de la Secretaría e implementa estrictamente las resoluciones del Congreso Miembro, el Consejo y el Consejo Permanente.
Artículo 30 El Secretario General ejercerá las siguientes facultades:
(1) Presidir la secretaría para realizar el trabajo diario y ejecutar estrictamente los asuntos financieros y de gestión aprobados por la Junta. de Directores y el Consejo Permanente, organizar e implementar el plan de trabajo anual;
(2) Coordinar el trabajo de las sucursales, agencias y entidades representativas;
(3) Nominar sucursales. , agencias y entidades representativas. El responsable de la agencia se someterá a la decisión del Consejo Directivo;
(4) Decidir sobre la contratación y despido del personal de tiempo completo de las oficinas, agencias y entidades representativas. entidades;
(5) Manejar otros asuntos cotidianos.
Capítulo 5 Principios de gestión y utilización de activos
Artículo 31 Fuentes de financiación de la Asociación:
(1) Cuotas de miembros pagadas por decisión de la Junta Directiva
(2) Ingresos por servicios remunerados de la asociación e ingresos por realizar trabajos encomendados por departamentos gubernamentales y otras
unidades
(3) Miembros y financiación; y donaciones de unidades e individuos relevantes;
(4) Intereses y otros ingresos legales.
Artículo 32 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en estos estatutos y no se distribuirán entre los miembros.
Artículo 33 La asociación estará equipada con personal contable profesional y establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.
Artículo 34 La gestión de activos de la asociación deberá implementar estrictamente el sistema de gestión financiera estipulado por el estado y aceptar la supervisión de la conferencia de representantes de miembros y el departamento financiero. Si el origen de los activos corresponde a apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, estarán sujetos a la supervisión de los organismos fiscalizadores, y la información pertinente se anunciará al público en forma adecuada. Ninguna organización o individuo podrá invadir, distribuir de forma privada o apropiarse indebidamente de los activos de esta Asociación.
Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales
Artículo 33: Las modificaciones a los Estatutos Sociales de la Asociación deben ser revisadas por la Junta Directiva y luego presentadas a la Asamblea General para su votación. y aprobación.
Artículo 34: Los estatutos revisados deben presentarse a la Oficina Municipal de Servicios Sociales de Shanghai y a la Comisión Económica Municipal de Shanghai para su revisión y aprobación después de ser aprobados por el Congreso de Miembros, y luego reportarse al Ayuntamiento Municipal de Shanghai. Oficina de Administración de Sociedades para su aprobación y entrada en vigencia dentro de los 30 días.
Capítulo 7 Procedimientos de Terminación y Enajenación de Bienes después de la Abolición
Artículo 35 Si la Asociación se da por terminada por cualquier motivo, la Junta Directiva deberá presentar una moción de terminación.
Artículo 36 La moción para rescindir la Asociación debe ser votada y aprobada por el Congreso de Miembros, y reportada a la Oficina Municipal de Servicios Sociales de Shanghai y a la Comisión Económica Municipal de Shanghai para su revisión y aprobación.
Artículo 37 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer un grupo de trabajo de liquidación bajo la unidad de supervisión empresarial y los departamentos pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 38 La asociación se dará por terminada una vez que la Oficina de Administración de Sociedades Municipales de Shanghai complete los procedimientos de baja.
Artículo 39 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión comercial y la Administración de Sociedades Municipales de Shanghai y de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 40 Este Estatuto Social fue votado y adoptado por el Cuarto Congreso de Miembros el 5 de septiembre de 2007.
Artículo 41 El derecho de interpretar los presentes estatutos corresponde al Consejo de la Asociación.
Artículo 42 Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la Oficina de Administración de Sociedades Municipales de Shanghai.