Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Comentario sobre "Arrow and Song" [Americano] Longfellow

Comentario sobre "Arrow and Song" [Americano] Longfellow

Disparé una flecha al aire,

Cayó al suelo, no sé dónde está

Con tanta prisa, tan rápido, cómo te pueden doler los ojos; ?

¿Volar con él?

Escupo una canción al aire,

Cayó al suelo, no sé dónde está

Quién tiene tanto entusiasmo; ojo, tan poderoso,

¿Puedes seguir el ritmo del canto?

Mucho tiempo después, encontré la flecha,

insertada en un roble, no estaba rota.

También encontré que era de la dinastía Song, de la dinastía Song; de principio a fin,

Siempre escondido en el corazón de los amigos.

(Traducido por Yang Deyu)

Haz comentarios de agradecimiento

Longfellow es bueno para expresar diversas emociones delicadas y duraderas en un lenguaje sencillo, lo que se refleja especialmente en su breve poema. "Arrows and Songs" es el famoso poema lírico de Longfellow que alaba la amistad. Ha sido seleccionado en muchas lecturas de poesía en inglés y es casi un nombre familiar en Occidente. Sin embargo, el éxito de este poema no reside evidentemente en su tema, sino en su inteligente concepción.

En primer lugar, en lo que al título del poema se refiere, no podemos ver ninguna intención por parte del poeta. La yuxtaposición de los dos sustantivos "Flecha" y "Canción" también es muy abrupta, y el poeta parece estar creando deliberadamente suspenso para los lectores. Este suspenso no desaparecerá hasta que terminemos de leer las dos primeras estrofas: en la primera, el poeta muestra a la gente la imagen de una flecha y no puede captar las huellas de la flecha con sus propios ojos, resaltando una potencial emoción impotente; En la segunda estrofa, el poeta escupe Una canción, en lugar de una flecha disparada en la primera estrofa, la imagen obviamente se internaliza aún más porque la canción proviene del corazón del cantante. Pero la vergüenza de Song fue más allá de lo que parecía inmediatamente aparente y su impotencia empeoró aún más. En estas dos secciones podemos ver fácilmente la conexión interna, es decir, la similitud entre flechas y canciones, de la cual tenemos una comprensión preliminar del tema. Sin embargo, todavía no podemos entender la intención del poeta. ¿Está simplemente mostrando su impotencia?

La tercera estrofa trastoca por completo nuestras conjeturas e impresiones. La flecha que no puede ser captada por los ojos aparece en realidad delante del poeta y de nosotros, insertada en las ramas del roble; Lo sorprendente es que la flecha La canción invisible que durante mucho tiempo se había perdido en el aire en realidad existía intacta. Resulta que ha encontrado un hermoso hogar en los corazones de poetas y amigos. Al final, el poeta subvirtió nuestra imaginación, pero al mismo tiempo se sacudió por completo el estado de ánimo de impotencia de las dos primeras estrofas y surgió el tema del poema.

El poeta utiliza la canción conservada en el corazón de su amigo para simbolizar la eterna amistad entre mi amigo y yo. No señaló su tema directamente, pero dejó que los lectores lo experimentaran en detalle, lo que refleja las características implícitas de este poema. El suspenso en la concepción del poema que mencionamos anteriormente es en realidad una expresión de esta implícita. Además, el significado moral del poema también se refleja en el uso de metáforas y retórica de múltiples capas. En primer lugar, "flecha" es una metáfora de "Canción". La descripción de "flecha" en la primera estrofa del poema es sólo una descripción de la metáfora, que pretende conducir a la descripción de la ontología "Canción". . En segundo lugar, "Song" es una metáfora de "amistad", y la descripción de "Song" es una metonimia del estado de amistad existente. Por tanto, en este poema, "Song" es a la vez la ontología y el portador, mostrando la riqueza y complejidad del lenguaje poético.

El estilo sutil y atemporal de este poema complementa su ritmo claro y enérgico. Pertenece al estilo de cuarteta yámbica común en la poesía inglesa. Adopta la forma de aabb, y los dos últimos versos riman, como aire, dónde, vista y vuelo en la primera estrofa, que son típicas rimas individuales o rimas masculinas. Cada rima se sitúa en la última sílaba de la línea acentuada, como si el autor nos estuviera contando, expresando su angustia, pero todo se desmorona. Se puede decir que este poema es extremadamente simple en términos de tema, métrica y lenguaje, pero la excelencia del poeta radica en utilizar los materiales más simples para escribir el poema más inolvidable.

(Han Dexing)