Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Hay una frase en El Romance de los Tres Reinos: "Preferiría traicionar al mundo que dejar que el mundo me traicione"?

¿Hay una frase en El Romance de los Tres Reinos: "Preferiría traicionar al mundo que dejar que el mundo me traicione"?

Hay esta frase en "Tres Reinos", pero el contenido es "Prefiero traicionar a otros que otros me traicionen".

De: "Tres Reinos" de Chen Shou de la Dinastía Jin Occidental

Texto original:

Preferiría traicionar a otros a que otros me traicionen a mí.

Traducción:

Prefiero decepcionarme a mí mismo a que otros me decepcionen.

Información ampliada:

Antecedentes creativos:

Los "Tres Reinos" escritos por Chen Shou, como las tres primeras historias, también son una historia privada. Después de su muerte, Shangshu Lang Fan Kui escribió: "Chen Shou escribió "Tres Reinos" con muchas palabras de exhortación, ganancias y pérdidas de amigos y buena moral. Aunque la escritura no es tan hermosa como las demás, la calidad es sencilla. Me gustaría grabarlo". Se puede ver que después de que se escribió "Three Kingdoms", fue bien recibido y elogiado por la gente en ese momento.

La narrativa de Chen Shou es breve, rara vez se repite en los tres libros y los detalles son detallados. También es muy cuidada en la selección de materiales, lo que ha sido valorado por historiadores de todas las épocas. Los historiadores consideran "Registros históricos", "Hanshu", "Hanshu posterior" y "Tres reinos" colectivamente como las primeras cuatro historias, que se consideran obras maestras de la historia biográfica.

Aunque el talento literario general de "Three Kingdoms" es ligeramente inferior, todavía tiene descripciones maravillosas. Por ejemplo, respecto a la Batalla de Chibi, Chen Shou colocó materiales históricos relevantes en varias biografías como "Libro de Shu·Biografía de Zhuge Liang", "Libro de Shu·Biografía del primer maestro", "Libro de Wu·Biografía de Lu Su", etc., y a través de descripciones con diferente énfasis, La Batalla de Chibi es vívida y vívida, especialmente el diálogo entre los dos lados de Wu y Shu, sus respectivos monarcas y ministros, es muy vívido.

Chen Shou también puede ocultar tabúes en su narrativa sin perder la verdad, y promover cosas buenas sin ocultar defectos. En la época en que vivió Chen Shou, varias relaciones políticas eran complejas y las cuestiones históricas y prácticas estaban entrelazadas. Chen Shou hizo grandes esfuerzos para reflejar la realidad histórica de una manera tortuosa.