Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de "Notas varias de Xijing" (el texto original de la pregunta complementaria está traducido al chino moderno)

Traducción de "Notas varias de Xijing" (el texto original de la pregunta complementaria está traducido al chino moderno)

Kuang Heng, Zi Guizhi y Kuang Heng estudiaron mucho, pero no había velas. El vecino tenía velas pero no había avances. Entonces Kuang Heng atravesó la pared, dejó brillar la luz de las velas de su familia y puso el libro frente a la luz de las velas para leer. Había una familia numerosa en el mismo pueblo que era analfabeta. La familia era muy rica y tenía muchos libros. Entonces Kuang Heng trabajó como sirviente gratis. El maestro se preguntó por qué hizo esto, y Kuang Heng explicó: "Sólo quiero leer todos los libros del maestro". El maestro se sintió conmovido por él y le prestó los libros, lo que finalmente le permitió tener éxito en sus estudios.

Kuang Heng pudo explicar este poema, y ​​la gente en ese momento decía: "Dejen de hablar de poesía, dejen que Kuang Ding lo haga; el poema que dijo puede hacer que la gente se sienta cómoda y satisfecha". Su apodo; sus poemas hacen que la gente lo admire y lo admire. En este nivel, el oyente puede sentirse cómodo, satisfecho y reír. Cuando los aldeanos le cuentan a la gente "Poesía", siempre la escuchan y hacen preguntas mientras hablan. Los aldeanos estaban desconcertados por su conocimiento y lo admiraban, por lo que regresaron.

Kuang Heng lo siguió y le dijo: "¡Señor, quédese, escuche y explique lo que acabamos de decir!". El tipo dijo: "¡No tengo nada que decir!". ¡Así que me fui y nunca regresé!