Un poeta que sólo escribió un poema en su vida.
"Flores del río primaveral y noche de luna" es un tema antiguo en "Qing Shang Wu Sheng Ge" de Yuefu. Según los registros, los poetas que escribieron poemas con este título en la dinastía Tang incluyen a Zhang, uno, dos, Zhuge Ying, dos y Wen.
Sin embargo, muchos de estos "Flores del río primaveral y noche de luna" no son tan buenos como los poemas de Zhang. Hoy en día, se puede decir que el poema de Zhang se conoce exclusivamente como "Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna". Este poeta, que sólo escribió dos poemas en su vida, dejó un magnífico capítulo "Spring River Flower Moonlight Night", que fue elogiado por el Sr. Wen Yiduo como "el poema entre los poemas, por el que Zhang también fue elogiado". este poema.
Flores en el río bajo la luz de la luna en primavera
(Tang) Zhang
Lian Haiping estaba en la marea primaveral, y la luna brillante en el mar estaba nacido en la marea.
Voy a la deriva con la corriente por miles de kilómetros, ¿dónde está la luz de la luna junto al río?
El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve.
La escarcha flota en el aire y no se puede volar, pero no se ve la arena blanca de la terraza.
No hay polvo en el cielo sobre el río, y hay una luna solitaria en el cielo.
¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?
La vida pasa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.
No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.
Las nubes blancas han desaparecido y Qingfeng está perdido.
¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?
El pobre hombre sube las escaleras, alguien debería arreglar el espejo.
La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.
En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.
Los gansos cisne vuelan por el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.
El río fluye en primavera y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.
La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.
Me pregunto ¿cuántas personas regresarán mensualmente? Las flores que caen y los árboles que se sacuden llenan el río.
La traducción es demasiado larga, consulte el siguiente sitio web:
/Article/200509/14982.html