Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Adjetivos en forma de な, verbos adjetivos, ambos tipos de adjetivos tienen el mismo significado, ¿verdad?

Adjetivos en forma de な, verbos adjetivos, ambos tipos de adjetivos tienen el mismo significado, ¿verdad?

La diferencia entre 大きな y 大きい:

Los adjetivos de primera clase y los adjetivos de segunda clase que mencionaste son adjetivos y verbos adjetivos.

Un tipo de adjetivos que terminan en い y están directamente relacionados con los sustantivos.

Los adjetivos de tipo II (también llamados verbos adjetivos) terminan en だ (pero no está marcado en el libro ni en el diccionario). En algunos libros de gramática, también se les llama palabras de tipo "な", que son adjetivos que siguen a un sustantivo con "な".

Los diferentes libros de texto tienen nombres diferentes. Algunos libros de texto llaman a estos dos adjetivos い adjetivos y な adjetivos.

Esto también explica cómo conectar sustantivos.

Las similitudes y diferencias entre きな grande y きい grande: Desde un punto de vista morfológico, きな grande sólo puede usarse como atributivo, mientras que きい grande puede servir como predicado, adverbial y atributivo. En términos de significado, aunque los dos son muy cercanos, tienen premoniciones ligeramente diferentes.

大きい es objetivo y las cosas a las que se refiere superan el punto de referencia general, mientras que 大きな a menudo se basa en un juicio subjetivo y en realidad no supera el punto de referencia general.

La casa en la pregunta que mencionaste se considera subjetivamente grande, no objetivamente una casa muy grande.

El diccionario dice que 大き es un verbo adjetivo, y su terminación es en realidad だ. En el libro, el diccionario no lo indica, por lo que provocó un malentendido al describir "hogar". cambie la terminación de la palabra a だ. Chengna viene a recoger "casa".

No se puede encontrar Daき. Daき por sí solo no puede formar una palabra. Según la diferencia de pronunciación, solo podemos encontrar "大き", pero podemos encontrar "大きな", que ya es una palabra conjunta. La parte del discurso ha cambiado.

Qili な no se puede encontrar, por supuesto, porque "Qili な" es una deformación de "Qili だ", que es un cambio en el sustantivo. No es en lo que dijiste que se convierte "más な". Debes prestar atención a este punto. Es la terminación だ la que se convierte en な, no en "más".

Última pregunta, 大きな y 大きい ¿son ambos adjetivos?

NONONO, 大きな es una palabra conjunta y 大きい es un tipo de adjetivo, pero la raíz es la misma y el significado general es el mismo, pero el significado es ligeramente diferente, como se mencionó anteriormente.

Eso es todo lo que tengo que decir. Espero poder solucionar tu problema. Estoy casi agotado. O(∩_∩)O~