"Las hojas de Xiao Xiaowu emiten un sonido frío y el viento otoñal en el río se mueve".
El "sentimiento del huésped" en el poema se refiere a: "Invitado" se refiere al propio poeta, que se llama a sí mismo "Ke" porque está en una tierra extranjera; Entonces "keqing" es evocar el sentimiento de "yo".
"Ke Qing" se reduce al contexto. La traducción literal es: El susurrante viento otoñal sopla las hojas de sicómoro, provocando ráfagas de frío, y el viento otoñal sopla desde el río. Esta vista me hace extrañar mi ciudad natal cuando estoy lejos de casa.
Fuente
Lo que vi en un libro nocturno: Ye Shaoweng
Texto original
El susurro de las hojas envía un sonido frío y El viento otoñal sopla sobre el río Dongke.
Sé que los niños recogen y tejen, y que por la noche cae una lámpara sobre la cerca.
Traducción
El susurrante viento otoñal sopla las hojas del sicomoro, trayendo un escalofrío. El viento otoñal sopla desde el río, haciéndome extrañar mi ciudad natal cuando estoy en el extranjero. tierra.
De repente vi la luz debajo de la valla a lo lejos y pensé que era un niño cazando grillos.
Notas de palabras clave
Susurro: viento.
Sentimiento de los huéspedes: La nostalgia de los pasajeros.
Elegir: Elige y mueve.
Promover el tejido: comúnmente conocido como grillo, también llamado grillo en algunas zonas.
Valla: Una valla.
Fondo creativo
El viento otoñal sopla en el río y los plátanos susurran, haciendo que la gente sienta frío. El sonido del viento otoñal puede conmover la nostalgia de la gente de afuera. A altas horas de la noche, hay niños encendiendo lámparas y buscando y atrapando grillos junto a la valla.
El cambio de estaciones, el clima y el cambio de escenario son los que más probablemente hacen que los viajeros sientan nostalgia. El autor estaba en tierra extranjera, sintiendo el otoño en una noche tranquila, y escribió este poema eufemístico.
Apreciación de las obras 1
La palabra "ver" en el antiguo poema de Ye Shaoweng "Lo que veo en el libro nocturno" es una palabra antigua y moderna, pero en este artículo significa ver o ver. Entonces aquí debería decir "Jian". La comprensión de todo el poema debe ser: (título) Escribe lo que extrañas en una noche solitaria. El susurro del viento otoñal sopla las hojas y provoca escalofríos. El poeta que viaja al extranjero no puede evitar extrañar su ciudad natal. Lo que más extraño a mis amados hijos. En este momento, es posible que todavía esté luchando contra los grillos con gran interés, sin querer quedarme dormido en plena noche.
Este poema entreteje la tristeza, la calidez, la alegría y la preocupación del autor. Puedes apreciar la belleza del antiguo poema "Lo que veo en el libro nocturno" y el poema de Ye Shaoweng desde nueve aspectos.
1. Utilizar la escenografía para expresar emociones y utilizar la escenografía para introducirse en la concepción artística. Escriba una o dos frases sobre el entorno natural, el susurro de los árboles, el sonido del frío, el viento otoñal y el río otoñal, para transmitir la sensación de deambulación y desolación; las dos últimas frases son nostalgia, es posible que los niños todavía estén en casa; jugando con grillos a altas horas de la noche. Cuando me siento solo, fantaseo con mi familia. El paisaje de Xiaosuo me recuerda que debo perderme la diversión de jugar. A medida que la escena se mezcla con la emoción, la escena se mezcla y complementa entre sí, creando una maravillosa concepción artística.
2. Combinando movimiento y quietud, utilizando el movimiento para contrastar la quietud. Las hojas de otoño, el viento de otoño, los sonidos de otoño, los ríos de otoño, los barcos de otoño, las linternas solitarias, los niños traviesos y las peleas de cricket son todos vívidos y realistas. Los barrotes cayeron dentro de la cabaña y la noche quedó oscura. Es una escena tranquila, muy triste y fría, llena de melancolía. El susurro de las hojas también inspiró al poeta a extrañar a sus familiares en su ciudad natal en la silenciosa medianoche de finales de otoño.
3. La tristeza y la felicidad están entrelazadas, y la felicidad cubre la tristeza. Utilice una o dos frases para escribir una escena triste, el viento otoñal barre las hojas caídas y el cielo trae escalofríos, diga tres o cuatro frases sobre el amor, tejer de noche, extrañar el amor en un lugar diferente; Uno está triste y el otro feliz, una mezcla de tristeza y alegría, que es disimulada por la alegría, mostrando la soledad, el desamparo y la fuerte nostalgia del vagabundo.
4. Lo virtual y lo real se complementan, y lo virtual trae lo real. Una o dos de las cuatro líneas del poema describen escenas reales: hojas caídas frías, agua fresca y brisa fresca; tres o cuatro líneas evocan la imaginación: luces nocturnas, niños viendo pelear grillos. Lo que ves y oyes, ya sea claro u oscuro, contrasta entre sí. Lleno de sonidos otoñales, lleno de noches de otoño, lleno de nostalgia. La realidad está disponible, la realidad está disponible. ¡No hay mucho que decir, pero un significado infinito!
5. Quedarse fascinado e interactuar entre nosotros de lejos y de cerca. El poeta soporta la soledad de la noche tranquila y tiene el corazón apegado a sus familiares lejanos. Aunque estamos a miles de kilómetros de distancia, la divertida escena todavía está frente a nosotros. El sonido de las hojas frías cerca es inquietante, lo que alegra a toda la familia. Esa cosa, esa escena, hace que la gente suspire sin cesar.
6. Cálido y frío, "frío" y "picoteo" son vívidos. La palabra "frío" es un juego de palabras, que tiene la sensación del frío viento otoñal y del fin del mundo varado. La palabra "elegir" en los detalles es muy interesante.
Escriba la escena de la pelea de cricket en la que los niños juegan atentamente, eligen con cuidado, miran con gran expectación y de repente se iluminan, todo en una "selección". ¡"Elija" los personajes, "elija" el encanto, "elija" la calidez de recordar a sus seres queridos!
7. “Movimiento” y “conocimiento” van de la mano. El poema utiliza hojas caídas para "enviar" el frío, y el sonido del frío "mueve" los sentimientos, abraza a familiares, extraña a familiares y un silencio reconfortante. El "movimiento" es el "hueso" del poema, y el "conocimiento (pensamiento)" es el "corazón" del poema, que hace que todo el poema suba y baje de manera apropiada y se relaje de manera apropiada.
8. Metáfora, comprensión. "Autumn Wind on the River Moves Guest Love" utiliza en secreto la alusión a la dimisión de Hans Zhang. Según la leyenda, Hans Zhang, un funcionario que vive en Luoyang, extrañó su ciudad natal cuando vio el viento otoñal, por lo que renunció y regresó a su ciudad natal, pero cumplió su deseo. "El otoño entristece a la gente" puede expresar mejor el estado de ánimo del poeta, que se encuentra lejos de su ciudad natal y lleno de nostalgia.
9. Utilizar las palabras con habilidad y transmitir cariño. "El susurro de las hojas envía un sonido frío, y el viento otoñal en el río mueve los sentimientos de los invitados". Este "envío" y "movimiento" reflejan los sentimientos de las cosas, dando a las hojas danza y al pensamiento modal de los arces otoñales. ¿Por qué estos poemas que expresan sentimientos no introducen a los lectores en la concepción artística de Qiujiang, obsesionándolos y llenándolos de melancolía? "El sonido del susurro de las hojas que transmiten frío" utiliza hábilmente la sinestesia, utilizando sonidos crujientes para evocar un estado de ánimo desolado y utilizando imágenes auditivas para transmitir sentimientos táctiles, lo cual es profundo.
Apreciación de las obras 2
Evaluación emocional
1. El autor expresó un sentimiento de nostalgia, nostalgia y nostalgia.
Hay una o dos líneas en el poema sobre las hojas voladoras de los árboles, el soplo de sonidos fríos, el susurro del viento otoñal y el movimiento de los barcos fluviales, lo que resalta efectivamente la capacidad del poeta. estado de ánimo triste de estar en una tierra extranjera y deambular. Tres o cuatro frases que describan escenas de la vida de niños que juegan trucos a los grillos con linternas encendidas despertarán naturalmente la imaginación del poeta. Recordará que su infancia fue tan inocente, romántica, feliz e interesante; pensará en la calidez y la belleza de su ciudad natal, pensará en las voces y sonrisas de sus familiares y amigos, y en la sensación de estar en casa; como regresar a su infancia, surgirá espontáneamente.
2. El poema expresa el sentimiento de soledad del autor en una tierra extranjera sin un lugar fijo donde vivir.
Escribe una o dos frases sobre el paisaje, utilizando las hojas caídas, el viento otoñal y el frío para realzar la desolación del deambular y la soledad. Un río de agua otoñal, el cielo está oscuro y la tierra está oscura, y las raíces de las mazorcas están frías. El poeta no pudo dormir en toda la noche. Debe ser que está deprimido y sus pensamientos no son fluidos. Escribe tres o cuatro frases sobre un niño cazando grillos por la noche. Es muy interesante. Contrasta hábilmente la tristeza y expresa la soledad y el desamparo de vivir en un país extranjero.
3. El poema expresa la nostalgia del autor por la infancia.
A lo largo de todo el poema, por lo general, hay tres o cuatro frases que el poeta ve. Los niños cazaban grillos por la noche con gran interés, olvidándose del viento y el frío del otoño, y a pesar de la caída de los árboles y del frío del río otoñal, cazaban grillos a medianoche con deleite. Esa obsesión, esa cautela, esa sensibilidad ante los altibajos, todo expresado en un solo gesto. Esta alegre e interesante escena de la vida evoca naturalmente los recuerdos y la nostalgia del poeta por su infancia. Una o dos frases también pueden entenderse de esta manera. El paisaje otoñal, con sus crujidos fríos y hojas caídas, revela una sensación de melancolía errante e inexplicable. También refleja la nostalgia y el anhelo del poeta por la vida infantil sin preocupaciones en un país extranjero.
Métodos de escritura
1. Utilice escenas para expresar emociones y combinar escenas. Las cuatro líneas del poema tratan sobre paisajes. Escribe una o dos oraciones sobre el entorno natural y tres o cuatro oraciones sobre escenas de la vida. El susurro de las flores y los árboles que caen, los estallidos de sonidos fríos, el viento otoñal y el río otoñal, transmiten la sensación de deambular y desolación, jugar bromas a los grillos hace felices a los niños, revelando el significado de dejarse llevar y olvidarse de pescar; . Uno está triste y el otro feliz, complementándose y mimetizándose con la descripción del entorno sin dejar rastro.
2. Combinando movimiento y quietud, utilizando el movimiento para contrastar la quietud. Las hojas de otoño, el viento de otoño, los sonidos de otoño, los ríos de otoño, las linternas de otoño, los niños de otoño, los barcos de otoño y el estado de ánimo de otoño están escritos vívidamente, con luces y sombras oscuras como la tinta, una oscuridad impredecible e ilimitada, esta es una escritura tranquila, tranquila; y frío, lleno de melancolía. El viento silbante y los niños traviesos, estas escenas dinámicas reflejan hábilmente el profundo silencio de finales de otoño e incluso despiertan el aprecio de la gente por la mente triste e insomne del poeta en la noche clara y tranquila.
3. Contrasta alegría, ira, tristeza y alegría, y contrasta alegría y tristeza. Una o dos frases describen el paisaje, el viento otoñal barre las hojas caídas y el clima frío es una escena triste, que transmite tristeza. Escribe tres o cuatro frases sobre las personas que tejen en medio de la noche y las luces brillantes brillando; la valla, es una escena alegre La vista contagia alegría. Es una mezcla de tristeza y alegría, donde la alegría desencadena la tristeza, expresando la soledad, el desamparo y el insomnio del vagabundo errante.
4. Expresar sentimientos y utilizar alusiones en secreto. "El viento otoñal en el río mueve a los invitados" utiliza en secreto la alusión de Hans Zhang.
Según la leyenda, Hans Zhang, un funcionario que vive en Luoyang, extrañó su ciudad natal cuando vio el viento otoñal, por lo que renunció y regresó a su ciudad natal, pero cumplió su deseo. El poema transmite los pensamientos y sentimientos del poeta al estar lejos de su ciudad natal durante mucho tiempo, sin poder regresar a casa y extrañando a su familia.
5. Personificación, sinestesia, aportando brillo. "El susurro de las hojas transmite un sonido de frialdad, y el viento otoñal en el río despierta sentimientos en los huéspedes". Un "envío" y un "movimiento" encarnan emociones en los objetos, dando a las hojas y al viento otoñal un tono humano. Parece que estos poemas físicos y emocionales llevan a los lectores a una concepción artística del viento frío que envía y el río otoñal en movimiento, que es fascinante y llena de melancolía. "El sonido del susurro de las hojas al sentir el frío" utiliza inteligentemente la sinestesia, utilizando sonidos susurrantes para evocar la sensación del frío otoño y utilizando imágenes auditivas para transmitir sensaciones táctiles, lo cual es profundo.
6. Elija las palabras con cuidado y utilice "frío" y "picking" de manera vívida. Ambos lados de la palabra "frío" tienen la sensación de un viento otoñal frío y apremiante, lo que significa que el fin del mundo está varado. La palabra "elegir" en los detalles es muy interesante. La concentración, la sensibilidad, la precisión, la observación que contiene la respiración, la sorpresa y la emoción del niño están todo en una sola "elección".
7. Combinando virtualidad y realidad para reflejar la realidad virtual. Las cuatro frases del poema describen el paisaje y los personajes. Lo que ves y oyes, ya sea claro u oscuro, es realista. Lleno de sonidos otoñales, lleno de noches otoñales, un río otoñal, un grupo de niños, como una foto en vivo, dando a la gente la sensación de escuchar sus voces, ver a su gente y estar en el entorno. Esta escena vívida y realista transmite hábilmente los sentimientos tristes y solitarios del poeta, llenos de tristeza y noches de insomnio. Hay espacio en la realidad (sentimiento del huésped), incluido en la realidad, reflejado en la realidad, ¡el significado de la palabra es infinito!
Acerca del autor
Ye Shaoweng, un poeta de mediados de la dinastía Song del Sur, nació en Longquan. Su hogar ancestral es Jian'an (ahora Jianou, Fujian), su apellido es Li y su descendiente es Ye Longquan (ahora Lishui, Zhejiang). Se desconoce el año de nacimiento y muerte. Solía ser un funcionario menor en la corte imperial. Su conocimiento provino de Ye Shi, que había vivido recluido junto al Lago del Oeste en Qiantang durante mucho tiempo. Tenía contactos estrechos con Zhen y amigos de Ge.