_Modismos traducidos_¿Cuáles son los modismos traducidos?
_Los modismos traducidos son: hablar, miedo, la isla es delgada, el suburbio es frío. 2. La estructura es _(estructura izquierda y derecha) traducción (estructura izquierda y derecha). 3: El pinyin es bòyì.
_¿Cuál es la explicación específica de la traducción? Se lo presentaremos a través de los siguientes aspectos:
1. Descripción del texto Haga clic aquí para ver los detalles del plan.
1.Traducción judía.
2. Explicación de las citas
Traducción judía. El apéndice del quinto volumen de "El Sutra del guerrero santo" aclara la investigación textual de Che Xiaochen, Sanzang Taiji sobre el origen mongol de Qin Ding: "La traducción del Sutra Baibai y el Sutra de las nubes de los tres tesoros en la dinastía Qing respondió". Yan Youling: "Zhongtu Esto no ha sucedido desde la traducción de libros occidentales. ”
3. Interpretación de Internet
_ traducción _ traducción, pronunciada bòyì, es un vocabulario chino y su La definición es traducción.
Charla corta_
Divagar, charla de corazón a corazón, charla de corazón a corazón, miedo, desinterés, ser iluminado por un rayo, lleno de detalles y encontrar un nuevo camino. para romper el hormiguero.
Haga clic aquí para ver más detalles sobre _ traducción.