Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Qué significa "tener un tigre en el corazón y oler las rosas"?

¿Qué significa "tener un tigre en el corazón y oler las rosas"?

"Hay un tigre en el corazón, oliendo las rosas" significa: el tigre también olerá las rosas, y la ambición ocupada y ambiciosa quedará impresionada por la gentileza y la belleza, y sentirá la belleza en paz. . Habla de los lados masculino y femenino de la naturaleza humana.

Información ampliada:

1. Si tienes un tigre en tu corazón, huele la rosa con atención. Es un poema clásico de la obra representativa "Para mí, pasado, presente y futuro" del poeta británico Sigreve Sassoon. Las palabras originales son "En mí, el tigre huele la rosa". El poeta Yu Guangzhong lo tradujo como: Con un tigre en mi corazón, huelo la rosa con cuidado.

2. "En mí, el tigre huele la rosa". Este es un aforismo inmortal escrito una vez por el poeta británico Sigreve Sassoon y lo tradujo como "Si tienes un tigre en tu corazón, huélelo con cuidado." rosa". Esto significa que la naturaleza humana tiene dos lados y las dos naturalezas humanas opuestas están reconciliadas.

3. Sassoon es un famoso poeta y novelista pacifista en la Gran Bretaña moderna. Nació en una familia de clase alta en Londres y estudió en la Universidad de Cambridge. Sin embargo, se unió voluntariamente al ejército antes del estallido de la Primera Guerra Mundial, actuó con valentía en el campo de batalla de la Primera Guerra Mundial y realizó muchas hazañas meritorias. Sin embargo, las crueles escenas del campo de batalla y la muerte de sus camaradas le hicieron profundamente consciente del flagelo de la guerra, por lo que abandonó el ejército en 1917.

Tras regresar a su ciudad natal, Sassoon expresó su postura pacifista con un gran número de obras poéticas y literarias, las más famosas de las cuales describen el miedo y el vacío de la guerra. La obra representativa "Para mí, pasado, presente y futuro", entre la que "Hay un tigre en mi corazón oliendo rosas" se ha convertido en un clásico popular e inmortal.

4. Yu Guangzhong, nacido en Nanjing, Jiangsu, China en 1928, fue el editor en jefe de Blue Star Poetry Page, Modern Literature y otras publicaciones, y fue uno de los fundadores de Blue Star. Sociedad de Poesía. Ganó el Premio de Nueva Poesía de la Asociación de Arte y Literatura de Taiwán (1962), el 15º "Premio Nacional de Arte y Literatura" en la categoría de poesía (1990) y fue seleccionado como uno de los diez jóvenes más destacados (1966).

Además de escribir poesía, Yu Guangzhong también escribe prosa, reseñas y se dedica a la traducción. Su carrera creativa abarca más de 40 años. Ha formado una familia distinguida en el mundo literario contemporáneo. Escribí y traduje muchos libros durante más de 70 años. Quedan muchas especies.

Referencia: Enciclopedia Baidu - Si tienes un tigre en tu corazón, huele las rosas