¿Cuál es el trasfondo del nacimiento de "La Internacional"?
"La Internacional" es una canción de guerra proletaria compuesta por Eugène Pottier en 1871. Lleva el nombre de la abreviatura de Asociación Internacional de Trabajadores. Eugène Pottier (1816-1887) fue un poeta trabajador francés y activista de la Comuna de París. Portel nació en París el 4 de octubre de 1816, en una familia pobre de clase trabajadora. En su juventud utilizó la poesía como arma para luchar contra las fuerzas reaccionarias. Participó activamente en la Revolución Francesa de Febrero y el Levantamiento de Junio de 1848. En 1865, se unió a la Primera Internacional y participó en la dirección del Capítulo Internacional de París. Durante la guerra franco-prusiana, en sus poemas llamó al pueblo a resistir al ejército invasor y a establecer una "Comuna Roja". Después del establecimiento de la Comuna de París en 1871, fue elegido miembro de la Comuna y luchó valientemente para defender la Comuna. El día después de la derrota de la Comuna de París, escribió la letra de "La Internacional" mientras se escondía en un humilde ático del espacio de trabajo de Martel en las afueras de París. En sus letras, expuso las atrocidades de las "serpientes y bestias venenosas" del capitalismo que devoran la carne y la sangre de los trabajadores y profundizó en la visión materialista histórica de que "nunca ha habido un salvador" y que los trabajadores "crearon el mundo humano"; "; expresó que los héroes de la comuna "destruyen el viejo mundo". La determinación de lograr el éxito y luchar por la verdad" expone la gran verdad de que la lucha unida del proletariado inevitablemente hará que "el sol rojo brillante brille en todo el mundo". " y "la lucha unida del proletariado debe realizarse". Eugène Portel vivió en la pobreza durante toda su vida. Murió el 6 de octubre de 1887 (165438) y fue enterrado en el cementerio de Lachaise. En junio de 1888, el compositor trabajador francés Bill DeGette compuso la música para este poema. Desde entonces, la Internacional ha resonado en todo el mundo, inspirando al proletariado de todos los países a luchar heroicamente por la realización del capitalismo. En 1902, el ruso Coates lo tradujo por primera vez al ruso. Antes de 1944 era un país de la Unión Soviética. En 1920, Qu Qiubai volvió a traducir la letra del ruso, haciéndola precisa, fácil de cantar y de amplia circulación.