¿Quién fue el primero en decir la palabra "mierda"? ¿De qué alusión viene?
Tonterías 1. Tonterías. "West Lake Tour Zhiyu·Weixiang Congtan" de Mingtian Rucheng: "[La gente de Hangzhou] también tiene personas que ocultan su propio idioma y usan hábilmente palabras ingeniosas... Dicen tonterías y las llaman 'tonterías'". Wang Dayin Huo Fenbao" "Templo del Loto": "¡Creo que el Buda también estaba diciendo tonterías!" Capítulo 22 de "The Scholars": "Bu Cheng dijo: '¡No hay tonterías! Incluso si estás enamorado del maestro, ¡Después de todo no eres un maestro!'" 2. Se refiere a chatear. Capítulo 64 de "Viaje al Oeste": "Pero no te lo pierdas, y también debes decir algunas palabras". Kong Shangren de la dinastía Qing "Peach Blossom Fan·Xiu Zha": "No tengo nada que hacer". relájate y habla, pero tiene un sabor agrio y dulce". "Cartas recopiladas · "A Zeng Tianshe" de Lu Xun: "La llamada 'mierda' es en realidad más difícil de traducir. Significa que no tienes nada que decir más que insistir en Al decirlo, no tienes la capacidad de ayudar a los demás y tienes que hacer cosas para ayudar a los demás". 3. Aburrido; Irrelevante. "Sangui Lianfang Ji·Zhengtu" de Ji Zhenlun de la dinastía Ming: "Pensar en ser funcionario es realmente una tontería. He tenido hambre durante tres días seguidos sin probar medio bocado de arroz y sopa". "Con el viento del oeste, este plátano sin sentido está causando problemas". Capítulo 10 de la primera parte de "El Este" de Wei Wei: "'No preguntes estas tonterías', objetó alguien, 'cuando eres soldado, eres peleando en las montañas y el mar. ¿Dónde es esto? ¡Es exacto! '" La alusión en este párrafo no tiene sentido. Es una creación de palabras clásica en la cultura popular china. Tiene varios nombres según las diferentes regiones, como por ejemplo: Bai Hu. , Hua Bai, etc., y debido a las diferencias culturales en diferentes lugares, es muy diferente. Es difícil dar una definición precisa. Solo puedo pedirle a Datong que lo defina como: chismes y tonterías infundados. Explíquelo en detalle a continuación: hablemos primero de la palabra "dan". Dan originalmente debería referirse al sabor. Por ejemplo, "Esta agua es demasiado ligera" es originalmente un adjetivo, pero también se puede usar como verbo. Li Kui, el torbellino negro en "Water Margin" a menudo dice "No he comido ni un rastro de carne estos días y me siento como un pájaro en la boca" otro ejemplo es "desaparecer del mundo", donde el La palabra "dan" es un verbo. Sin embargo, no hay ninguna razón por la cual la palabra "zha" y la palabra "dan" estén relacionadas entre sí. Pero ahora que están involucrados, debe haber un origen. Si se usa la palabra "matrimonio" para describirlos a los dos, son segundos matrimonios. La pareja original de esta palabra en realidad debería ser la palabra "huevo". El significado original de la palabra "EG" es huevo, como huevo de gallina, huevo de pato, huevo de tortuga, etc. Nota: Recientemente, hay un dicho en Internet que dice que la palabra "tonterías" no ha estado en la historia escrita durante mucho tiempo. Según la investigación, fue durante el Movimiento del 4 de mayo. La palabra "tonterías" era originalmente una jerga popular y una palabra popular. En el mercado, los literatos lo tomaron prestado, pero se consideró una mierda. La palabra "huevo" era indecente y tenía un significado oculto de referirse a la entrepierna de un hombre, por lo que cambió la palabra "huevo" por una palabra más ligera para mostrar. su nobleza, y luego fue transmitida "De hecho, esta afirmación no tiene base histórica. Utilice la palabra "tonterías" para buscar en la base de datos electrónica de libros antiguos. Hay muchos ejemplos del uso de esta palabra en las novelas de las dinastías Ming y Qing. Todos los ejemplos enumerados en la primera parte de esta entrada fueron utilizados por. Escritores chinos de los siglos XVII al XVIII. La palabra "tonterías". Por el contrario, el término vulgar "mierda" puede ser seguido por el público y convertirse más tarde en una broma.