Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Qué es el antiguo poema "El dolor de perder a un familiar"?

¿Qué es el antiguo poema "El dolor de perder a un familiar"?

Dos personas de una generación luchan por dos éxtasis a lo largo de su vida. Si nos extrañamos pero no nos miramos, ¿quién es la primavera? Nalan Rongruo

Agradecimiento: - Una frase del poema de Wang "La mujer rey taoísta presenta al taoísta Li Rong": "Dos veces para compadecerse, dos veces para extrañarse, dos personas para toda la vida". Nalan Rongruo anhela este tipo de amor y espera tener a alguien que pueda "tomar su mano y envejecer junto con él", pero esto es bienvenido. Las emociones expresadas en los poemas de Wang Luobin son envidiables, pero Nalan Rongruo las usó en la dirección opuesta, y las emociones instantáneamente se convirtieron en tristeza, lo cual es irreprochable.

"Jiang Chengzi" Su Shi: "Diez años de ambigüedad sobre la vida y la muerte, sin pensar, serán inolvidables para la vida".

Agradecimiento: relájate, di la verdad y ser movido. "Diez años de vida y muerte". Después de la vida y la muerte, los muertos están perdidos para el mundo, pero los vivos también son iguales para los muertos, ¿verdad? Las parejas enamoradas se dieron por vencidas para siempre, el tiempo pasó de repente diez años. "Si no lo piensas, nunca lo olvidarás". Aunque hay gente muerta, ¡las hermosas escenas del pasado son "inolvidables"! Han pasado diez años desde que falleció Wang Fu. Creo que Wang Fu, de dieciséis años, se casó con Su Dongpo, de diecinueve. No hace falta decir que la joven pareja se ama profundamente. Lo que es aún más raro es que ella sea generosa y sensata. En los últimos diez años, Dongpo fue reprimido por oponerse a la nueva ley de Wang Anshi y estaba de mal humor. Cuando llegó a Mizhou, estaba ocupado con los asuntos gubernamentales y vivía en la pobreza, dependiendo de comer crisantemo wolfberry para sobrevivir. Además, Wang Runzhi (tal vez por un profundo anhelo por su amada esposa Wang Fu, Dongpo continuó casándose con el primo de Wang Fu, Wang Runzhi, de quien se dice que tiene el encanto de un primo) y su hijo estaban todos a mi lado. ¿Cómo puedo mantener a mi esposa muerta en mi corazón año tras año? No lo extraño a menudo, pero nunca lo olvido. Este sentimiento profundamente arraigado es difícil de superar. Debido a que el autor ha llegado a la mediana edad, la preocupación a largo plazo sobre la relación entre marido y mujer no puede eliminarse por un tiempo. El autor combina "inesperado" e "inolvidable" y utiliza la tensión entre estas dos mentalidades aparentemente contradictorias para revelar verdadera y profundamente sus sentimientos internos. ¿Cómo podía "no pensar" en su sabia y comprensiva esposa en ese conmovedor día diez años después de su muerte? De repente me vino a la mente el pasado y la corriente subyacente emocional reprimida durante mucho tiempo se abrió de repente como una compuerta, lo que hizo difícil detenerla. Entonces los sueños son reales y naturales.

El cuarto poema de "Cinco poemas sobre Lisi" de Yuan Zhen: "En el pasado, era difícil convertir el agua en agua, pero siempre en ámbar".

Agradecimiento: " En el pasado, era difícil convertir el agua en agua, pero siempre en ámbar" de "Mencius" "Es difícil mirar el mar y encontrar agua, y es difícil expresarlo con palabras cuando se nada en la puerta de un Smo". Comparando los dos lugares, son similares, pero Mencio es un símil. "Ver el mar" es una metáfora de "un viaje a través de la puerta del santo", que es una metáfora obvia, mientras que estas dos frases son metáforas, pero la metáfora es; no obvio. La inmensidad del mar eclipsa el agua en cualquier otro lugar. Wushan está frente a Yunfeng y el río Yangtze, y las nubes humean y las nubes son brillantes. Según "Gao Xu" de Song Yu, la nube fue transformada por una diosa, perteneciente al cielo arriba y a Yuyuan abajo. Es tan exuberante como un pino y tan hermosa como una chica encantadora. Así que las nubes en otros lugares palidecen en comparación. "Sea" y "Wushan" son las imágenes más bellas del mundo. El poeta los usa metafóricamente. Literalmente, dicen que han experimentado el "mar" y "Wushan" y que es difícil mirar el agua y las nubes en otros lugares. De hecho, se utilizan para comparar la relación entre marido y mujer como el agua del mar y las nubes de Wushan. Su profundidad y belleza no tienen paralelo en el mundo, por lo que ninguna mujer puede apasionarse excepto su esposa.

La triste Shan Juan quería romperle el alma, pero era difícil romperle el alma. Si el espejo no estuviera manchado de polvo, el viento le prendería fuego al corazón. Miedo de herir el espíritu, herir el espíritu, la nube no comprende el pasado, la gente es solo transeúnte.

El Yao Qin en Capítulos Varios le canta a la luna, y el bambú de jade refleja el espejo libre de polvo. Es difícil expresar lo triste que estoy, es frustrante simplemente sentarme y esperar. Si puedes conseguir a alguien, quemarás tu corazón y perderás tu alma. Al caer como un viejo sueño, los viejos amigos se convierten en transeúntes.