Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Cuál es la versión en inglés de la canción "vitas stars"?

¿Cuál es la versión en inglés de la canción "vitas stars"?

La Estrella (Zvezda)\r\n \r\n Tantas veces me pregunté\r\n Para qué nací en este mundo y crecí\r\n Y por qué flotan las nubes y llueve a cántaros\r\n No deberías esperar nada para ti en este mundo\r\n \r\n Volaría hasta las nubes pero no tengo alas\r\n Esa luz de las estrellas me atrae desde lejos\r \n Pero es difícil alcanzar la estrella aunque la meta está cerca\r\n Y no sé si tendré fuerzas suficientes para lanzar\r\n \r\n Esperaré sólo un rato. un poquito más\r\n Y luego me prepararé para mi viaje\r\n Hacia el sueño y la esperanza\r\n ¡Oh mi estrella, por favor no te quemes, solo espera!\r\n \r\n ¿Cuántos caminos tengo que recorrer?\r\n ¿Cuántos picos debo conquistar para encontrarme a mí mismo?\r\n ¿Cuánto tiempo debo seguir cayendo del acantilado?\r\n ¿Cuántas veces debo empezar? desde el principio y ¿tiene algún sentido?\r\n \r\n Esperaré un poco más\r\n Y luego me prepararé para mi viaje\r\n Hacia el sueño y la esperanza\ r\n ¡Oh, mi estrella, por favor no te quemes, solo espera!\r\n\r\nTítulo de la canción: zvezda star (ruso)\r\n \r\n Cantante: Vitas\r\n \r \ n Очень много раз я себе задавал вопрос:\r\n "Для чего родился на свет я, взрослел и рос?\r\n Для че го плывут облака и идут ди?"\r\n В этом мире ты ничего для себя не жди!\r\n ¡¡¡Я бы улетел к облакам!!! , хоть цель близка!\r\n Я подожду ещё чуть-чуть\r\n И собираться буду в путь\r\n Вслед за

надеждой и мечтой.\r\n ¡Не догорай, Звезда моя! Вслед за надеждой и мечтой.\r\n ¡No es necesario, Звезда моя! той.\r\n \n И не знаю, хватит ли сил для броска?!\r\n Я подожду ещё чуть-чуть\r\n И собираться буду в путь\ r\n Вслед за надеждой и мечтой.\r\n Не дого рай, Звезда моя! Постой!\r\n Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!\r\n Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!\r\n Сколько же с отвесной скалы?! падать вниз?!\r\n Сколько начинать всё с нуля?! ли смысл?!\r\n Я подожду ещё чуть-чуть\r\n И собираться буду в путь\ r\n Вслед за надеждой и мечтой.\r\n Не догорай, ¡Звезда моя! Постой!\r\n ¿Cómo? Muchas veces me he preguntado por qué nací y por qué crecí. \r\nPor qué las nubes se mueven y llueve a cántaros. \r\n En este mundo, no esperes nada para ti. \r\n Quiero volar hacia las nubes, pero no tengo alas. \r\n La luz de las estrellas me tienta en el cielo, pero alcanzar las estrellas es muy difícil, incluso la más cercana,\r\n Y realmente no sé si tengo fuerzas suficientes\r\n Esperaré pacientemente, Prepárame para el viaje que me lleva a mis sueños y esperanzas. \r\n No te quemes, estrella mía, por favor espérame\r\n ¿Cuántos caminos caminaré, cuántas montañas conquistaré para encontrarme? \r\n ¿Cuántas veces fallaré? , ¿Cuántas veces empezaré de nuevo?\r\n ¿Y todo tiene sentido?\r\n Esperaré pacientemente (esperaré pacientemente), me preparo (me preparo),\r\n Eso pasar El viaje a mis sueños y esperanzas (el viaje a mis sueños y esperanzas). \r\n No te quemes, estrella mía, por favor espérame (No te quemes, estrella mía, por favor espérame)