Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - La diferencia entre "hacer" y "hacer"

La diferencia entre "hacer" y "hacer"

En el vocabulario chino, "acción" significa comportamiento, refiriéndose a lo que hace una persona; o para describir a una persona que es capaz y tiene un futuro prometedor, se utilizará el modismo "hacer mucho". En las palabras chinas estándar, no existe la palabra "como".

En la vida real, la gente comenta sobre una persona no sólo en función de sus palabras, sino también de sus "acciones". Si tiene logros sobresalientes, la gente lo llama "marcar la diferencia".

Si se demuestra que efectivamente se puede hacer algo, también se le puede llamar “un gran logro”.

A veces, "como" también se puede utilizar para expresar un determinado comportamiento, como por ejemplo: "Utilizo la natación como forma de hacer ejercicio".

Existe un último tipo de " como" Interpretación es utilizar una determinada identidad de una persona o una determinada naturaleza de las cosas, como por ejemplo:

"Como estudiante, primero debes hacer un buen trabajo en el estudio." "Como diccionario, debe haber una definición clara El propósito de escribir "

En las palabras chinas estándar, no existe la palabra "como". Este es el resultado del mal uso en Internet, por lo que "como" es el estándar. forma de palabra.

"Hacer" y "hacer" son cuestiones que preocupan a muchas personas. Existen diferentes opiniones sobre la relación entre "hacer" y "hacer" y el tema de la separación y la integración.

A juzgar por el uso real, las diferencias generales entre los dos se han resumido de la siguiente manera:

"Hacer" es un objeto de habla de varias partes (hacer negocios), que indica una actividad más específica; y "zuo" a menudo toma un objeto predicado (hacer un informe), lo que indica un comportamiento más abstracto. Sin embargo, de acuerdo con estos estándares, la distinción no se puede hacer claramente. Algunos estudiosos consideran los dos caracteres variantes, pero no todos son intercambiables en términos de hábitos de uso.

"Do" y "zuo" son un par de palabras paralelas que se refieren a la coexistencia de la forma antigua y la nueva forma de una palabra, como "llamar", "ni/ying". , "地/ "Guo", "Guan/Kan", etc. son palabras paralelas.

El "zuo" en "zuo" forma un par de palabras paralelas, lo que significa que "zuo" es una forma nueva en comparación con "zuo".

Debido al uso de nuevos glifos para diferentes pronunciaciones, "do" y "zuo" pueden considerarse como un conjunto de palabras antiguas y nuevas. "Do" es el producto de la variante de pronunciación de Wenbai. En la antigüedad, solo existía la palabra "zuo", que es un carácter con inflexión de tono. Más tarde, se convirtió en una pronunciación sin tono en el habla, y la palabra "do". fue creado para representar esta pronunciación sin tono. La lectura variante de Wenbai también refleja las características de las palabras paralelas.

"Do" y "Zuo" reflejan el fenómeno del reemplazo de vocabulario entre palabras antiguas y nuevas. De acuerdo con las reglas generales de reemplazo de vocabulario, las palabras nuevas primero reemplazan las palabras antiguas en el sentido común y luego pasan de ellas. De real a virtual. Cada significado ampliado reemplaza gradualmente a las palabras antiguas.

Desde un punto de vista estilístico, las palabras antiguas se retiran del lenguaje hablado y permanecen en el lenguaje escrito.

El significado original de la antigua palabra "zuo" es "levantarse". Ya era una palabra de alta frecuencia en la era anterior a Qin, y su significado básico es "hacer". La palabra "zuo", que significa "hacer", se pronunció más tarde como "go" en el lenguaje hablado, a más tardar a finales de las dinastías Tang y las Cinco Dinastías, para distinguir los glifos, la palabra "zuo" se creó especialmente para. expresar el sonido de "ir". El sonido indica el significado de "hacer".

Después de que surgió la palabra "zuo", a partir del significado de "hacer", se produjo un conjunto de significados extendidos, lo cual es consistente con el significado extendido de "zuo" después del significado de " haciendo". En otras palabras, el ámbito de uso de la palabra "do" pronunciado con el sonido "going" se amplió gradualmente, reemplazando el significado original "making" de "zuo" pronunciado con el sonido "in" en el lenguaje hablado.

En pocas palabras, en el chino moderno, "zuo" se usa generalmente como un elemento formador de palabras. Como componente formador de palabras, debe combinarse con otros morfemas para formar una palabra compuesta antes. se puede utilizar.

"Hacer" es una sola palabra. Como palabra, puede servir como componente de una oración y usarse en una oración. Según este estándar, dado que "zuo" es una palabra compuesta y "zuo" es un morfema, es apropiado escribirlo como "zuo".

Las pronunciaciones de "zuo" y "do" se han confundido en mandarín, pero las pronunciaciones en muchos dialectos son diferentes. Si puedes distinguir la pronunciación de los dos en tu dialecto, también puedes tratarlas. ellos como uno solo.