Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Qué significa "no envidiar el oro, pero tampoco la copa de jade blanco"? ¿De qué dinastía?

¿Qué significa "no envidiar el oro, pero tampoco la copa de jade blanco"? ¿De qué dinastía?

Interpretación: No envidio las copas de vino de oro, ni las copas de vino de jade blanco.

Fuente: "Six Envy Songs" de Liu Yu a mediados de la dinastía Tang.

Texto original:

No envidies el oro, no envidies las copas de jade blanco

No envidies ir a la provincia, no envidies Yendo a Taiwán al anochecer.

Miles de personas miraron hacia el río Xijiang y descendieron hasta la ciudad de Jingling.

Traducción vernácula: No envidio las vasijas de vino hechas de oro, las copas de vino hechas de jade blanco, ser un funcionario de la corte, ser rico y famoso, pero solo envidio el río Xijiang en mi ciudad natal, que fluye hasta las afueras de Jingling City.

Datos ampliados:

Fondo creativo:

El bebé abandonado Lu Yu fue adoptado por el maestro zen Zhiji del templo Xita (Templo Longgai). El nombre laico del Maestro Zen Zhiji era Lu, por lo que tomó el apellido de la familia Lu. Después de la muerte del maestro zen Zhiqi, Lu Yu escribió este poema en memoria del maestro zen Zhiqi. En ese momento, el emperador Daizong de la dinastía Tang rindió homenaje a Lu Yu como príncipe de la literatura y se trasladó al templo de Taichang para felicitarlo, pero no pudo asumir el cargo. Desprecia a los poderosos, no valoras las riquezas, ama la naturaleza y defiende la justicia. Cantando en armonía con Jiao Ran, Yan Zhenqing, Zhang y otros monjes eminentes.

El texto original de Six Envy Songs contiene seis palabras para "envidia", incluidas cuatro palabras para "no envidioso", una palabra para "miles de envidia" y una palabra para "diez mil envidias". No es difícil ver que el amor y el odio de Lu Yu son claros. Lo que le gusta y lo que no le gusta refleja su actitud hacia la vida. Se puede decir que es un resumen de la calidad de vida de Lu Yu.

Enciclopedia Baidu: Seis canciones de envidia