¿Qué significa "Sé que no es nieve desde lejos porque viene una leve fragancia"?
Significado: ¿Por qué sabes desde la distancia que las flores blancas del ciruelo no son nieve? Porque hay una leve fragancia de flores de ciruelo.
De: "Plum Blossom" de Wang Anshi de la Dinastía Song
Poema original:
Plum Blossom
Dinastía Song: Wang Anshi
Hay varios ciruelos en la esquina y Ling Han está floreciendo solo.
Sé que desde lejos no es nieve, porque viene una leve fragancia.
Interpretación:
Las pocas flores de ciruelo en la esquina florecieron solas en el frío severo.
¿Por qué sabes desde lejos que las flores blancas del ciruelo no son nieve? Porque hay una leve fragancia de flores de ciruelo.
Ling Han: Desafiando el frío severo. Yao: Muy lejos. Zhi: Lo sé. 为 (wèi): porque. Fragancia oscura: se refiere a la fragancia de las flores de ciruelo.
Las dos primeras líneas de este poema describen las flores de ciruelo en la esquina, que no temen el frío severo y florecen solas con orgullo; las dos últimas líneas describen la fragancia de las flores de ciruelo, que están personificadas; por flores de ciruelo y florecen solas en el frío, lo que simboliza el carácter noble de Dian y la fragancia refrescante simboliza su brillantez. También utiliza la fuerza y el carácter noble de las flores del ciruelo para representar a aquellos que, como el poeta, aún pueden persistir en su integridad y defender la justicia en circunstancias difíciles.
Información ampliada
En el primer año de Xining (1068), el emperador Shenzong de la dinastía Song, Wang Anshi publicó "Cien años de nada en esta dinastía", abogando por el enriquecimiento. el país y fortalecer el ejército, y llevar a cabo reformas integrales. Sin embargo, los oponentes continuaron difamándolo. En la primavera del séptimo año de Xining (1074), hubo una grave sequía, la gente hambrienta fue desplazada y Wang Anshi dimitió como primer ministro. En febrero del año siguiente, Wang Anshi volvió a rendir homenaje al primer ministro.
En el noveno año de Xining (1076), después de ser destituido nuevamente como primer ministro, se desanimó, abandonó la reforma y se retiró a Zhongshan. En este momento, la mentalidad solitaria y la difícil situación del autor son muy similares a las flores de ciruelo que están orgullosas de la nieve y las heladas, por eso escribió este poema.
"Hay algunas flores de ciruelo en la esquina", la "esquina" no llama la atención, no es fácil de conocer y los demás no la aprecian, pero no les importa. El entorno del "rincón" resalta la belleza sencilla y solitaria de Shuzhimei. Refleja la actitud del poeta que aún insiste en sus propias opiniones a pesar del duro entorno en el que vive.
"Ling Han conduce solo", "solo", tiene un fuerte significado, no teme a los ojos de los demás y aún se mantiene erguido en un ambiente hostil. Refleja la creencia del poeta en persistir en sí mismo. "Sé que no es nieve desde lejos", "Lo sé desde lejos" significa que la fragancia proviene de muy lejos, débil y no obvia. El poeta tiene un agudo sentido del olfato, un discernimiento único y es bueno para descubrir. "No es nieve", no se trata de flores de ciruelo, pero se puede ver la blancura de las flores de ciruelo.
"Debido a la fragancia secreta", "fragancia secreta" se refiere al aroma de las flores de ciruelo, que están personificadas por las flores de ciruelo que florecen solas en el clima frío, lo que simboliza el carácter noble de los clásicos. ; la refrescante fragancia secreta simboliza sus talentos desbordantes.
La poesía de Wang Anshi se puede dividir a grandes rasgos en dos etapas basándose en la segunda dimisión de Wang Anshi como primer ministro en el noveno año de Xining (1076), con diferencias obvias en contenido y estilo. Sus primeras creaciones trataban principalmente de "clamar por la injusticia", centrándose en la realidad social y reflejando el sufrimiento de la gente de clase baja. Sus tendencias eran muy claras y su estilo sencillo. Después de retirarse de la política en sus últimos años, su estado de ánimo fue gradualmente. Se volvió aburrido y una gran cantidad de poemas que describían paisajes y objetos cantados lo reemplazaron. El lugar de la poesía política temprana.