Apreciación de la traducción del poema completo del "Diccionario de apreciación de la poesía Tang Cuartetas de cinco caracteres Liu Zongyuan" (Liu Zongyuan)
Diccionario de apreciación de la poesía Tang Cuartetas de cinco caracteres Liu Zongyuan Serie Liu Zongyuan: Diccionario de apreciación de la poesía Tang Diccionario de apreciación de la poesía Tang Cuartetas de cinco caracteres Liu Zongyuan
Jiang Xue Liu Zongyuan Los pájaros en miles de montañas han desaparecido y todos los rastros de personas han desaparecido. Un hombre con un impermeable de fibra de coco en un barco solitario, pescando solo en la nieve en el río frío.
Notas 1: chubasquero y gorro de fibra de coco.
Traducción "Nieve en el río" Los pájaros en las montañas y crestas poéticas se han ido volando y todos los rastros de personas han desaparecido. En el solitario barco, un pescador vestido con un impermeable y un sombrero de bambú pesca solo en el frío río, desafiando el frío intenso, el viento y la nieve.
Apreciación Este poema sobre el paisaje nevado del municipio de Jiang fue escrito por Liu Zongyuan cuando fue degradado a Yongzhou Sima. Refleja tortuosamente la actitud mental inflexible y solitaria del autor después del fracaso de la reforma de Yongzhen. Al representar una escena nevada de ríos, cielos y ríos sin personas ni pájaros, representa la imagen de un viejo pescador que no teme al viento ni a la nieve y pesca solo en el río frío, expresando el fuerte carácter y la soledad del autor. no inclinarse ante las fuerzas del mal y no tener miedo de los entornos peligrosos. Un estado de ánimo impotente.