Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿De dónde viene "tengo frío y estoy delgada"? ¿Cuál es la frase completa?

¿De dónde viene "tengo frío y estoy delgada"? ¿Cuál es la frase completa?

Una cita del poeta de la dinastía Song, Wu Wenying.

Jie Lian Muyan Liangbo

Sospeché que la brisa soplaba sobre el bambú, así que mi viejo amigo vino a Miao.

Poco a poco, la noche se hace más larga, las luciérnagas se sienten atraídas tranquilamente, la luz se vuelve apagada y la oscuridad es blanca.

Los sueños se hacen realidad en parejas y la cuerda de jade del fénix cae hacia el oeste.

Estoy cansada de tapar las cortinas, pero también estoy cansada de preocuparme y sudar.

Traducción:

Ha caído el crepúsculo, la gente está bajo los aleros, sintiendo el frescor del otoño, la brisa sopla en Tingchu, como si un viejo amigo viniera de lejos. Imagínese que ella todavía era inocente en los viejos tiempos, atrayendo deliberadamente luciérnagas a altas horas de la noche, de modo que el crepúsculo pareciera hermoso y esbelto en sus brazos. Nos encontramos en un sueño muy lejos el uno del otro, el sonido del sheng no se puede escuchar y el fantasma desaparece, dejando solo la Osa Mayor en el cielo cayendo hacia el oeste.

Cuando bajé las cortinas del interior y no quise entrar a la casa a descansar, mis viejos sentimientos se dispararon de repente, y recordé el momento en que estábamos abrazados en un rincón, y el sudor estaba invadiendo.

Sin novedades. El árbol del fénix no espera al otoño y cada hoja se seca, así que avisa al rocío primero. El abanico redondo que tiene en la mano tiene pintado el retrato de un amante. Ha sido dañado por el polvo, pero Meishan sigue siendo hermosa. Aunque la figura del cuadro está dañada por el polvo, sigue siendo hermosa y me temo que es hora de empezar a bucear en West Pond. Mirar el retrato y pensar en el amante, desatar en secreto la falda granada la noche del compromiso.

Es una gran alegría convivir con los demás, tener tu propio espacio y hacer lo que te gusta. Poco sociable, incapaz de hablar, de temperamento frío, poco interesado en las cosas e incapaz de tener el mismo entusiasmo por todos.

Pero esta soy yo, no una mala chica, ni un mal corazón. Es que soy indiferente a todo. Si te lastimo, no te preocupes. No fue mi intención. No envidiaré a los demás y disfrutaré de mi propio mundo.

Quizás esto sea un crecimiento real, sin importar los demás, mantén tu paz interior. Esfuércese por alcanzar sus objetivos y practique la vida paso a paso.

Aunque soy fría e indiferente con la gente, también hay cosas que me vuelven loca. Uno es el libro y el otro eres tú. Si amo, lo daré todo. Si no amara, nunca me acercaría. Soy una chica tan desagradable, con una clara distinción entre el amor y el odio, y un temperamento frío y delgado. Pero al menos me gusto así, haciendo lo que me gusta. Espero que después de muchos años, el paisaje sea diferente y mi corazón no cambie.

Pero tengo una naturaleza fría y no entiendo las costumbres del mundo. Sólo espero estar con este libro y realizar mi sueño una vez en mi vida.

Datos ampliados:

Apreciación literaria

Los poetas son buenos para capturar los sentimientos sutiles de las emociones momentáneas y expresar vívidamente su amor y lástima por sus amantes. El comienzo de la palabra "anochecer fresco" señala el entorno y el tiempo. Ha caído el anochecer y la gente siente el frescor del otoño bajo los aleros. Una frase crea una atmósfera solitaria y desolada. La suave brisa sopla en Tingchu, dándole al protagonista la ilusión de que un viejo amigo está de visita.

La palabra "duda" pone al lector en un estado de trance, como un sueño. Estas dos frases se utilizan del poema de Li Yi "La puerta se abrió y el bambú se movió de nuevo, se sospecha que es un viejo amigo" ("La ventana de bambú huele el viento"). "Old Friend" es la mujer que amo. "Miao" significa lejos; dar a la gente una sensación de distancia inalcanzable.

Estas descripciones son situaciones irreales y oníricas. "La larga noche" muestra la transición del crepúsculo a la noche. "Xian Zhaoyingying" se basa en el significado de la frase "Qingluo Xiaofan volando luciérnagas" en "Noche de otoño" del poeta Du Mu de la dinastía Tang, y escribe la actitud inocente y encantadora de un viejo amigo.

A través de la débil fluorescencia, la vi "delgada y blanca" desde su "simple" oscuridad. El significado de estas palabras es muy vago y el autor utiliza deliberadamente algunos detalles hermosos para insinuar la impresión inolvidable que dejó la cita.

Se dice que Dong Shuangcheng, la doncella de la Reina Madre de Occidente, podía reproducir el sonido del mensajero de las nubes. La palabra "Dos Ciudades" se refiere a viejos amigos que tienen inmortales. Las ciudades gemelas desaparecieron en el sueño y la voz de Shengfeng desapareció gradualmente. Todo es un sueño, y cuando me despierto, es como si "la cuerda de jade cayera hacia el oeste". A Wu Wenying le gusta usar alusiones poco comunes y las palabras son difíciles de entender. "Jade Rope" es la segunda estrella en el norte de Yuheng, la quinta estrella de la Osa Mayor en Weishu, y es parte del asa del cubo. El ajuste de la cuerda de jade indica que ha pasado la medianoche.

El héroe entró entonces en la habitación interior desde la habitación exterior. Bajé la cortina y quise entrar a la habitación interior, pero estaba "cansado". Cuando el sueño tocó vívidamente los recuerdos del pasado, "trajo viejas preocupaciones". El sudor rosado todavía persiste en la esquina del pilar del patio.

Enciclopedia Baidu - Jie Lian Mu Yan Liang Bo