Apreciación de la letra de "Farewell to Cambridge" de ella
Lo que estoy enfrentando es "Adiós a Cambridge" de Xu Zhimo. A continuación, se lo agradeceré a todos:
Me fui tan suavemente como llegué;
Agité mi mano suavemente y me despedí de las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer;
Las hermosas sombras en las olas ondulan en mi corazón.
La hierba verde sobre el barro blando es aceitosa y se balancea en el fondo del agua;
En las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una planta acuática!
El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro.
Es un arco iris en el cielo aplastado en algas flotantes, precipitando un sueño parecido a un arco iris.
¿Buscas tu sueño? Utilice un palo largo y nade de regreso a donde el pasto es más verde.
Lleva un barco lleno de estrellas y canta en el esplendor de las estrellas.
Pero no puedo tocar el piano, así que el silencio es una flauta de despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí. El silencio es Cambridge esta noche.
Salí tranquilamente, como llegué tranquilamente;
Agité las mangas y no me llevé ni una sola nube.
——Xu Zhimo
"Farewell Cambridge" es un hermoso poema lírico, como una música ligera elegante y hermosa. En el otoño de 1928, el autor visitó nuevamente Inglaterra. Volvió a visitar su antiguo lugar y, lleno de poesía, convirtió su experiencia de vida en una serie de emociones, integradas en el hermoso paisaje de Cambridge, y galopando en la imaginación del poeta.
Todo el poema comienza con "gentileza", "caminar", "agitar las manos" y "separarse de las nubes", y luego utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas, formando un maravilloso concepción artística, expresa en detalle el amor del poeta por Cambridge, su anhelo por la vida pasada y su impotente tristeza por el presente.
Este poema muestra las magníficas dotes artísticas del poeta. El poeta combina paisajes específicos con imaginación para formar una imagen artística vívida del poema e integra hábilmente la atmósfera, las emociones y las escenas en la concepción artística para lograr las emociones y escenas de la escena. La estructura del poema es rigurosa, ordenada y bien proporcionada. El poema completo tiene 7 estrofas, cada estrofa tiene 4 versos, formando dos pasos paralelos; los versos 1 y 3 son ligeramente más cortos, los versos 2 y 4 son un poco más largos y cada verso tiene entre 6 y 8 palabras. Parece que el poeta combinó intencionalmente las formas de la poesía métrica y el verso libre para convertirla en una nueva forma de poesía, llena de nacionalización y belleza arquitectónica moderna. El lenguaje del poema es fresco y hermoso, el ritmo es suave y eufemístico, armonioso y natural, y con los altibajos de las emociones, es como un Sanban melodioso, ligero y elegante, que toca la fibra sensible de los lectores.
En la década de 1920, el poeta Wen Yiduo defendió la belleza de la música, la pintura y la arquitectura en la poesía moderna. Se puede decir que "Farewell Cambridge" tiene tres bellezas, y es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.
Citó algunos fragmentos del poema original en "Adiós a Cambridge".
Por ejemplo, 1. El poema original "Un barco lleno de luz de las estrellas es testigo del abrazo clásico" es "Un barco lleno de luz de las estrellas, cantando en el esplendor de la luz de las estrellas". p>2. "La alga acuática todavía te falta para que la apoyes". "La Artemisia de hoja larga" es un extracto de "¡En las suaves olas del río Hekang, me gustaría ser una alga acuática!" ” y “¿Soñando?” Coge un palo largo y nada de regreso a donde la hierba es más verde.
3 “Cuyas mangas se llevaron la llegada de la nube” es el poema más famoso del poema original “Me fui en silencio, así como en silencio vine”; Las mangas no me quitarán una nube; "Llevar a cabo la innovación.
4 "El silencio de separarse de Xiao Sheng es como una especie de luto" está extraído de "Pero no puedo tocar una canción, el silencio es una flauta de despedida"
En pocas palabras, su "Farewell to Cambridge" es una gran música, bellamente escrita y una gran canción.