Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - Hay varios artículos en el "Reglamento de Gestión del Aspecto Urbano y del Saneamiento Ambiental de la Ciudad" ***

Hay varios artículos en el "Reglamento de Gestión del Aspecto Urbano y del Saneamiento Ambiental de la Ciudad" ***

¡Hola! El "Reglamento de Gestión del Aspecto Urbano de las Ciudades y del Saneamiento Ambiental" tiene cinco capítulos y 45 artículos. El texto completo es el siguiente:

Contraer Capítulo 1 Disposiciones Generales

El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la apariencia urbana y la gestión del saneamiento ambiental, crear un entorno urbano de trabajo y de vida limpio y hermoso, y promover material socialista urbano Para promover la construcción de una civilización civilizada y espiritual, se formulan estas regulaciones.

Artículo 2 Dentro de la República Popular China y la ciudad nacional, todas las unidades e individuos deben cumplir con estas regulaciones.

Artículo 3: La apariencia urbana de la ciudad y el trabajo de saneamiento ambiental implementarán los principios de liderazgo unificado, responsabilidad divisional y la combinación de gestión profesional y gestión de masas.

Artículo 4 El departamento administrativo de construcción urbana dependiente del Consejo de Estado es responsable de las obras de apariencia urbana y saneamiento ambiental en todo el país.

Los departamentos administrativos de construcción urbana de los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas son responsables de la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental en sus respectivas regiones administrativas.

El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano es responsable de la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental en su propia región administrativa.

Artículo 5 El gobierno popular urbano incorporará la apariencia urbana y el saneamiento ambiental en el plan nacional de desarrollo económico y social y organizará su implementación.

Los gobiernos de los pueblos urbanos deben promover activamente la reforma del sistema de empleo de saneamiento ambiental a la luz de las condiciones locales reales y tomar medidas para aumentar gradualmente los salarios y beneficios de los trabajadores de saneamiento ambiental.

Artículo 6 El gobierno popular urbano fortalecerá la publicidad del conocimiento científico sobre la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, mejorará la conciencia de los ciudadanos sobre el saneamiento ambiental y desarrollará buenos hábitos de higiene.

Todas las unidades e individuos deben respetar el trabajo del personal de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, y no deben obstaculizar ni obstruir al personal de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental en el desempeño de sus funciones.

Artículo 7 El Estado fomenta la investigación científica y tecnológica sobre la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, promueve tecnologías avanzadas y mejora la apariencia urbana y los niveles de saneamiento ambiental.

Artículo 8 El gobierno popular recompensará a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el aspecto urbano y el trabajo de saneamiento ambiental.

Cerrar Capítulo 2 Gestión del Aspecto Urbano

Artículo 9 Los edificios e instalaciones de la ciudad deberán cumplir con los estándares de aspecto urbano estipulados por el estado. Las ciudades abiertas al mundo exterior, las ciudades turísticas pintorescas y otras ciudades donde las condiciones lo permitan pueden formular estándares de apariencia urbana que sean más estrictos que los estipulados por el estado en función de las condiciones locales específicas; las ciudades incorporadas pueden referirse a los estándares de apariencia urbana estipulados por el estado.

Artículo 10 Todas las unidades e individuos deberán mantener los edificios limpios y hermosos. En las calles especificadas por el gobierno popular de la ciudad no se pueden amontonar ni colgar objetos que puedan obstaculizar la apariencia de la ciudad en los balcones y ventanas de los edificios que dan a la calle. La construcción o cierre de balcones debe cumplir con las normas pertinentes del departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad.

Artículo 11 Cuando se instalen en la ciudad anuncios exteriores, carteles, galerías, vitrinas, etc., deberán ser sanos en contenido y bellos en apariencia, y deberán ser mantenidos, pintados o desmantelados periódicamente.

La instalación de anuncios exteriores a gran escala debe obtener el consentimiento del departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad, y pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 12 Las instalaciones públicas municipales en las ciudades deben coordinarse con el entorno circundante, y las instalaciones deben mantenerse y mantenerse en buenas condiciones y limpias.

Artículo 13 Frente a los edificios a ambos lados de la calle principal, se utilizarán como límites muros transparentes o semitransparentes, cercas o setos, macizos de flores (piscinas), césped, etc., de acuerdo con necesidad y posibilidad.

Los árboles, setos, parterres (piscinas), césped, etc. que dan a la calle deben mantenerse limpios y hermosos. La unidad de manejo, individuo u operador deberá eliminar oportunamente los residuos, ramas y hojas que dejen el cultivo, renovación u otras operaciones.

Artículo 14 Ninguna unidad o individuo podrá apilar materiales, construir edificios, estructuras u otras instalaciones a ambos lados de las calles y áreas públicas. Debido a necesidades especiales como la construcción, el apilamiento temporal de materiales en ambos lados de las calles y espacios públicos, y la construcción de edificios, estructuras u otras instalaciones no permanentes deben ser aprobados por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental de la población de la ciudad. gobierno de conformidad con las regulaciones pertinentes. Prever procedimientos de aprobación.

Artículo 15 Los vehículos de transporte que operen en áreas urbanas deben mantenerse en buenas condiciones y de apariencia limpia. Los líquidos y mercancías a granel transportados en vehículos de carga deben sellarse, envolverse y cubrirse para evitar fugas y dispersión.

Artículo 16: Los materiales y la maquinaria en los sitios de construcción de proyectos urbanos deben apilarse ordenadamente y los escombros deben retirarse de manera oportuna; se deben instalar barandillas o cortinas en los sitios de construcción que dan a la calle; debe limpiarse de manera oportuna y se debe realizar el trabajo necesario. Una vez finalizado, el sitio debe limpiarse y nivelarse rápidamente.

Artículo 17: No se permite a todas las unidades y particulares escribir o grabar en edificios, instalaciones y árboles urbanos.

Las unidades e individuos que cuelguen o publiquen materiales promocionales en edificios e instalaciones urbanas deben obtener la aprobación del departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad u otros departamentos relevantes.

Cerrar Capítulo 3 Gestión del Saneamiento Ambiental Urbano

Artículo 18 Las instalaciones de saneamiento ambiental en las ciudades deberán cumplir con las normas de saneamiento ambiental urbano prescritas por el Estado.

Artículo 19 Al desarrollar nuevas áreas urbanas o renovar áreas antiguas, el gobierno popular urbano deberá, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, construir instalaciones de saneamiento ambiental tales como fondos de limpieza, recolección, transporte y tratamiento de desechos domésticos. debe incluirse en el presupuesto del proyecto de construcción.

Artículo 20 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano formulará planes para la construcción de baños públicos basados ​​en la densidad de población residencial urbana y el número de población flotante, así como las necesidades. de áreas específicas, como lugares públicos, planificar y, de acuerdo con las normas prescritas, construir, renovar o apoyar a las unidades pertinentes en la construcción y renovación de baños públicos.

El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano asignará profesionales o confiará a las unidades e individuos pertinentes la responsabilidad de la limpieza y gestión de los baños públicos. Las unidades y personas pertinentes también podrán contratarlos; Aseos públicos de limpieza y gestión. Los administradores de baños públicos pueden cobrar tarifas apropiadas y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formularán medidas específicas.

Para los baños públicos que no cumplan con los estándares prescritos, el gobierno popular urbano ordenará a las unidades pertinentes que los renueven dentro de un límite de tiempo.

Las heces de los baños públicos deben verterse en pozos negros o sistemas de alcantarillado urbano.

Artículo 21 Los edificios de varios pisos y de gran altura deben estar equipados con pasajes de basura cerrados o instalaciones de almacenamiento de basura, y construir pasajes despejados para vehículos.

Se deben instalar contenedores de basura cerrados, contenedores de cáscaras y otras instalaciones a ambos lados de las calles urbanas, áreas residenciales o áreas densamente pobladas.

Artículo 22 No se permite a todas las unidades e individuos desmantelar instalaciones de saneamiento ambiental sin autorización; si deben ser desmanteladas debido a necesidades de construcción, la unidad de construcción debe proponer un plan de demolición con anticipación y presentarlo a la ciudad. apariencia y saneamiento ambiental departamento administrativo del gobierno popular de la ciudad para su aprobación.

Artículo 23: Las unidades profesionales de saneamiento ambiental son responsables del saneamiento ambiental de las principales calles, plazas y aguas públicas de las ciudades establecidas de conformidad con el sistema administrativo nacional.

En áreas residenciales, calles y callejones, la oficina del subdistrito es responsable de organizar personal dedicado a la limpieza y limpieza.

Artículo 24 Aeropuertos, estaciones de tren, terminales de autobuses, puertos, teatros, museos, salas de exposiciones, salones conmemorativos, estadios (campos) y parques y otros lugares públicos, esta unidad es responsable de la limpieza y limpieza.

Artículo 25 Las agencias, grupos, unidades militares, empresas e instituciones serán responsables de la limpieza y limpieza de acuerdo con las áreas de responsabilidad sanitaria designadas por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad.

Artículo 26: En los mercados urbanos, el departamento competente será responsable de organizar el personal dedicado a la limpieza y limpieza de los mercados.

Los practicantes son responsables de la limpieza y limpieza de varios puestos.

Artículo 27 La unidad operativa de la terminal portuaria de pasajeros y carga deberá instruir a los operadores para que limpien la superficie del agua dentro del ámbito operativo de la terminal portuaria de pasajeros y carga urbana.

Las basuras y heces en todo tipo de buques que operen o amarren en aguas urbanas serán manipulados por el responsable a bordo del buque de acuerdo con la normativa.

Artículo 28 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano supervisará y gestionará la recolección, transporte y tratamiento de los desechos domésticos urbanos.

Todas las unidades e individuos arrojarán basura y heces de acuerdo con el tiempo, lugar y método prescritos por el departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad del gobierno popular de la ciudad.

La basura y las heces deben limpiarse y transportarse de manera oportuna, y gradualmente se debe lograr un tratamiento inofensivo y una utilización integral de la basura y las heces.

Los residuos domésticos urbanos deben recogerse, transportarse y tratarse progresivamente según su clasificación.

Artículo 29 La gestión del saneamiento ambiental deberá implementar progresivamente servicios socializados. En las ciudades donde las condiciones lo permitan, se pueden establecer empresas de servicios de saneamiento ambiental.

Quien encomiende a una unidad profesional de saneamiento ambiental la limpieza, recolección, transporte y procesamiento de residuos deberá pagar una tarifa por el servicio. Las medidas específicas serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 30 El gobierno popular urbano desarrollará el gas urbano, el gas natural y el gas licuado de manera planificada y cambiará la estructura del combustible para alentar y apoyar a los departamentos pertinentes para que organicen vegetales limpios en la ciudad y reciclen los materiales de desecho; para reducir la basura urbana.

Artículo 31 Los residuos generados en hospitales, sanatorios, mataderos y fábricas de productos biológicos deberán eliminarse de acuerdo con las normas pertinentes.

Artículo 32 Los ciudadanos deben cuidar bien el entorno de salud pública y abstenerse de escupir, defecar o tirar basura como cáscaras, restos de papel y colillas de cigarrillos.

Artículo 33 Queda prohibida la cría de pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y demás ganado y aves de corral dentro de las áreas urbanas de las ciudades establecidas de acuerdo con la estructura administrativa nacional para la docencia, la investigación científica; y otras necesidades especiales Debe ser aprobado por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad donde se ubica.

Colapso del Capítulo 4 Sanciones

Artículo 34 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones por parte del departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o el unidad que ésta le encomiende, además de actos ilícitos y medidas correctivas, se podrán imponer advertencias y multas:

(1) Escupir, defecar y tirar basura con cáscaras, restos de papel, colillas y otros desechos;

(2) Garabatear o grabar en edificios, instalaciones y árboles urbanos, o colgar o publicar materiales promocionales sin aprobación;

(3) Edificios que dan a las calles en calles especificadas por el urbanismo. gobierno popular Apilar y colgar elementos que obstaculicen la apariencia de la ciudad en balcones y ventanas;

(4) Tirar basura y heces de manera que no cumpla con el tiempo, lugar y método prescritos;

(5) ) El incumplimiento de las obligaciones de aseo y limpieza en el área sanitaria o no transporte y disposición de basura y heces de acuerdo con la reglamentación;

(6) Transporte de líquidos y mercancías a granel sin sellarlas, vendarlas o cubrirlas, causando fugas o dispersión;

(7) No instalar barandillas o escudos en los sitios de construcción que dan a la calle, no ordenar el paro laboral a tiempo y no proporcionar cobertura necesaria, o falta de limpieza y nivelación oportuna del sitio después de su finalización, lo que afecta la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.

Artículo 35 Cualquiera que críe ganado o aves de corral sin aprobación y afecte la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental deberá ser ordenado a ocuparse de ello dentro de un plazo o confiscado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental de la ciudad. gobierno popular o la unidad a su cargo y se podrán imponer multas.

Artículo 36 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o la unidad encomendada por él para cesar los actos ilegales, limpiar, desmantelar o tomar otras medidas correctivas dentro de un límite de tiempo. Y puede ser multado:

(1) Sin el consentimiento del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad, colocar anuncios exteriores a gran escala sin el consentimiento del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad. autorización, que afecta la apariencia de la ciudad;

(2) Sin el consentimiento del departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, Sin la aprobación del departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad, los materiales son amontonados a ambos lados de las calles y lugares públicos sin autorización, y se construyen edificios, estructuras u otras instalaciones que afecten la apariencia de la ciudad;

(3) Sin autorización Aprobación de demolición no autorizada de instalaciones de saneamiento ambiental o demolición sin seguir el plan de demolición aprobado.

Artículo 37: Cualquier edificio o instalación que no cumpla con los estándares de apariencia urbana o de saneamiento ambiental será ordenado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad en conjunto con la administración de planificación urbana. departamento ordenará a las unidades e individuos pertinentes la renovación o demolición dentro de un plazo si el proyecto no se renueva o demuele dentro del plazo, con la aprobación del gobierno popular a nivel del condado o superior, la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental; El departamento administrativo o el departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular de la ciudad organizarán la demolición obligatoria y se podrá imponer una multa.

Artículo 38 Si se daña cualquier tipo de instalación de saneamiento ambiental y sus instalaciones auxiliares, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o la unidad encomendada por él podrá, además de ordenarle que ser restaurado a su estado original, también podrá imponer una multa a quienes roben o dañen diversos tipos de instalaciones de saneamiento ambiental y sus instalaciones auxiliares, serán sancionados por la administración de seguridad pública (artículo 39). personal u obstruya el desempeño de sus funciones oficiales será castigado de conformidad con el "Congreso Popular de la República Popular China y el Consejo de Estado". Las penas estipuladas en la Ley de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública, si se constituye un delito, serán responsables penalmente; perseguido conforme a la ley.

Artículo 40 Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar reconsideración a la autoridad superior a la autoridad que tomó la decisión de sanción dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción; si no está satisfecho con la decisión de reconsideración, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Las partes también podrán presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción. Si la persona no solicita la reconsideración al vencimiento del período, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la autoridad que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.

Cualquiera que se niegue a aceptar el castigo por gestión de la seguridad pública será tratado de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Castigo por la Gestión de la Seguridad Pública de la República Popular China".

Artículo 41 Si un miembro del personal del departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad descuida sus deberes, abusa de su poder o comete negligencia para beneficio personal, será sujeto a sanciones administrativas por su unidad o la autoridad superior; si se constituye delito, será sancionado conforme a la ley.

Derribar el Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 42 Las zonas urbanas residenciales sin organización urbanística podrán acogerse a la presente normativa para su aplicación.

Artículo 43 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular medidas de implementación de conformidad con este reglamento.

Artículo 44 El departamento administrativo de obras urbanas del Consejo de Estado es responsable de la interpretación del presente Reglamento.

Artículo 45 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 1992.