El texto original y la traducción de "Shang Zhongyong"
"Daño a Zhongyong" es una prosa escrita por Wang Anshi, un escritor de la dinastía Song del Norte. Cuenta la historia de un niño prodigio llamado "Fang Zhongyong" de Jinxi, Jiangxi, que se convirtió en una persona común y corriente porque su padre no le permitió estudiar y fue utilizado por su padre como herramienta para ganar dinero. Tomando a Zhongyong como ejemplo, el artículo advierte a las personas que nunca deben confiar únicamente en el talento sin aprender nuevos conocimientos, sino que deben prestar atención a la educación y el aprendizaje adquiridos, enfatizando la importancia de la educación adquirida y el aprendizaje del talento.
Texto original
Fang Zhongyong, ciudadano de Jinxi, fue agricultor durante generaciones. En el quinto año del reinado de Zhong Yongsheng, nunca había visto libros ni utensilios, por lo que de repente los llamó a gritos. El padre era diferente, así que tomó prestado algo cercano a él, escribió cuatro oraciones y le dio su propio nombre. Sus poemas se basan en la idea de criar a los padres y traer a la familia, y se transmiten a los eruditos del municipio. Naturalmente, se refiere a quienes escriben poemas sobre cosas y sus aspectos literarios y científicos son impresionantes. La gente del pueblo sentía curiosidad por él, e invitaban a su padre a pasar un rato, o le rogaban con monedas. Mi padre se benefició de esto y Zhongyong rindió homenaje a la gente de la ciudad y no le dejó aprender.
Hace mucho tiempo que oigo hablar de ello. En la dinastía Ming, cuando mis antepasados regresaron a casa y los vieron en la casa de su tío, tenían doce o tres años. Los poemas escritos no se pueden comparar con los escuchados en el pasado. Siete años después, regresó de Yangzhou y fue a la casa de su tío para preguntar al respecto. Dijo: "Todos se han ido".
El príncipe dijo: La iluminación de Zhongyong es el resultado de la aceptación del cielo. El cielo que lo acepta es que los sabios están lejos de los talentosos. Si la muerte es para todos, entonces no la sufrirán otros. El cielo que lo acepta es así, y es virtuoso el que no lo acepta, pero ya es para todos, el cielo que no lo acepta, es para todos, y el pueblo que no lo acepta, ¿Es solo para todos?
Traducción
Fang Zhongyong, un plebeyo del condado de Jinxi, se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Cuando Zhongyong tenía cinco años, nunca había conocido herramientas de escritura (papel, tinta, bolígrafo, piedra de entintar, etc.) y (un día) de repente lloró por estas cosas. Su padre se sorprendió por esto y pidió prestado un instrumento de escritura a un vecino. Zhongyong inmediatamente escribió cuatro líneas de poesía y escribió su propio nombre en ellas. El significado de este poema es apoyar a los padres y establecer buenas relaciones con personas del mismo clan. Se distribuyó entre todos los eruditos del municipio para que lo observaran. A partir de entonces, si le pedían que escribiera poemas con elementos designados, podía terminarlos inmediatamente. La gracia literaria y la verdad de los poemas son dignas de reconocimiento. La gente del mismo condado se sorprendió. Poco a poco, la gente del condado trató a su padre como a un invitado y algunas personas le pagaron dinero a Fang Zhongyong para que le escribiera poemas. Su padre pensó que era rentable, por lo que llevó a Zhongyong a visitar a personas del mismo condado todos los días y se negó a dejarlo estudiar.
Hace mucho tiempo que oigo hablar de esto. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y conocí a Fang Zhongyong en la casa de mi tío. Tenía doce o trece años. Que (él) componga poesía, (la poesía que escriba) no será digna de su antigua reputación. Otros siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío nuevamente. Le pregunté por Fang Zhongyong. Mi tío respondió: "Sus talentos han desaparecido por completo y es completamente como una persona común". > Wang Anshi dijo: La sabiduría y la sabiduría de Zhongyong son innatas. Sus talentos innatos son muy superiores a los de la gente talentosa común y corriente. Con el tiempo se convirtió en una persona común y corriente porque la educación que había adquirido no cumplía con los requisitos. Las personas como él, que nacen inteligentes y talentosas, no han recibido una educación adquirida y todavía quieren convertirse en personas comunes y corrientes. Ahora, aquellos que no nacen inteligentes, son personas comunes y corrientes y no reciben una educación adquirida, solo pueden convertirse en personas comunes y corrientes. gente. ?
Sobre el autor
Wang Anshi (1021-1086), llamado Jiefu, también conocido como laico de Banshan. Se le concedió el título de duque de Shu y más tarde se le concedió el título de duque de Jing. El mundo también lo llama "Wang Jinggong". La nacionalidad Han, grupo étnico Jiangyou, nació en Yanbuling, condado de Linchuan (ahora Dengjia Lane, distrito de Linchuan) en la dinastía Song del Norte. En el segundo año de Qingli (1042), se convirtió en Jinshi. En el tercer año del reinado de Jiayou (1058), escribió decenas de miles de palabras y propuso reformas. En el segundo año de Xining (1069), el emperador Shenzong de la dinastía Song, fue nombrado consejero de asuntos políticos e implementó nuevas leyes. Al año siguiente, rindió homenaje al discípulo de Tong Zhongshu, Ping Zhangshi. En el séptimo año de Xining (1074), renunció como primer ministro y fue reinstalado como primer ministro al año siguiente. En el noveno año de Xining (1076), renunció nuevamente como primer ministro y se retiró al Jardín Banshan en Jiangning (ahora). Nanjing, Jiangsu) Se le concedió el título de Duque de Shu, y pronto se le concedió el título de Jinggong. Título póstumo póstumo. Durante su reinado, él, junto con sus hijos Wang Yu y Lu Huiqing, comentaron el "Libro de las Canciones", "Shangshu" y "Zhouguan", que en ese momento se llamaba "Nuevos significados de los tres clásicos". Su escritura es poderosa y recta, y es uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song"; su poesía es poderosa y fresca. La mayoría de sus obras, como "Zi Shuo" y "Zhongshan Day's Record", se han perdido. Hoy en día existen la "Colección Wang Linchuan" y los "Suplementos de la colección Linchuan", y las generaciones posteriores han compilado "Zhou Guan Xin Yi", "Poesía que significa Gou Shen", etc.