Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - El texto original y apreciación del antiguo poema "La Primera Canción bajo el Sai"

El texto original y apreciación del antiguo poema "La Primera Canción bajo el Sai"

Poesía Las cigarras chirrían en el desierto bosque de moreras y en agosto se cierra la carretera.

Fuente: Wang Changling de la dinastía Tang, "Cuatro canciones bajo la fortaleza (Parte 1)".

Significa que las hojas de morera se han caído y hay una atmósfera desolada. Las cigarras chirrían, muy desoladas. Ésta es la escena en el camino hacia la frontera en agosto. Desolación, desolación y escalofríos.

Nota: Xiaoguan, el nombre de un paso.

Apreciación Xiaoguan, el nombre del paso, está situado en el sureste del condado de Guyuan, región autónoma de Ningxia Hui. Las cigarras cantan y el bosque de moreras parece vacío porque las hojas han caído. Es otoño en agosto y estamos caminando por el camino hacia Xiaoguan. Las palabras provienen de "Song on the Fortress" de Wang Changling de la dinastía Tang: "Las cigarras cantan en el bosque de moreras vacío, y el camino de paso es Xiaoguan en agosto. Cuando sales de la fortaleza y entras nuevamente, allí Hay juncos amarillos por todas partes." Se utiliza para describir el paisaje de la temporada de mediados de otoño en el Norte. ◇Fuimos juntos a Shanhaiguan. El paisaje interminable a lo largo del camino es muy similar a lo que escribió Wang Changling: "Las cigarras cantan en el bosque de moreras vacío y el camino es Xiaoguan Road en agosto. Naturalmente, también hay un ambiente de golondrinas tranquilas". ("Prosa seleccionada de Yang Shuo")

Poemas completos

"Cuatro canciones de la Segunda Canción del Mar (Parte 1)"

.[Tang Dinastía].Wang Changling

Las cigarras chirrían en el bosque de moreras vacío y la carretera se cierra en agosto.

Cuando sale del enchufe hace frío y hay cañas amarillas por todas partes.

Siempre hemos sido invitados en este lugar tranquilo, pero todos son viejos y polvorientos.

No imites al caballero andante y alardees de Ziliu.

Notas ① Saixiaqu: "Nuevo Yuefu Ci" de la dinastía Tang, que pertenece a "Hengchui Song". ②Xiaoguan: el nombre del antiguo paso. Es el centro de transporte de Guanzhong a Saibei, y su antiguo sitio está en el sureste del condado de Guyuan, Ningxia. ③Youbing: El nombre combinado de Youzhou y Bingzhou en la antigüedad. Desde la antigüedad se ha dicho que todos los guerreros valientes empujan hacia adelante y hacia atrás. ④Ranger: En la antigüedad, aquellos que valoraban la justicia por encima de la vida y ayudaban a los demás se llamaban rangers. Ziliu: Ziyan y Liu son caballos antiguos y excelentes. Esto generalmente se refiere a los caballos.

Apreciación de todo el poema

Este es un poema fronterizo que elogia a los héroes de Youyan y advierte contra la imitación de los caballeros. La primera y segunda frase de este poema señalan la estación y la ubicación de la fortaleza fronteriza y describen el paisaje de la fortaleza fronteriza: a finales de otoño de agosto, el vasto bosque de moreras está vacío y las cigarras hacen ruido en el Xiaoguan; Camino, el cielo está alto y el aire es refrescante. Tres o cuatro frases describen los cambios en el clima y el paisaje de la fortaleza fronteriza: después de salir de la fortaleza y luego entrar en ella, el clima se volvió frío y había arena amarilla y matas de juncos por todas partes dentro y fuera de la fortaleza. Estas dos frases describen la desolación, la desolación y la frialdad de la fortaleza fronteriza. Cinco o seis frases describen el espíritu de reclutar gente para proteger la frontera y servir al país. Desde la antigüedad, Youyan tiene muchos héroes que protegen la frontera, son valientes y buenos peleando y permanecen en la arena amarilla durante todo el año hasta que envejecen. Este es el elogio del poeta a los guardias fronterizos y su profunda simpatía por ellos. Estas dos frases tienen un significado cercano al de Wang Han: "No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han regresado a la batalla en la antigüedad?" ("Liangzhou Ci"). Las dos últimas frases dicen: no imites a los caballeros andantes, confía en tu propia valentía y presume de tu BMW "Caballo Púrpura" delante de todos. Esta advertencia al joven caballero andante es particularmente cierta y sincera. Las primeras cuatro líneas de este poema describen el paisaje, destacando la desolación y la frialdad de la frontera; las últimas cuatro líneas expresan el estado de ánimo no bélico del poeta a través de la comparación de "invitados secretos" y "errantes".