Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Qué significa "Tian Tian" en "Lotus Leaf He Tian Tian"?

¿Qué significa "Tian Tian" en "Lotus Leaf He Tian Tian"?

Puedes recoger flores de loto en el sur del río Yangtze, pero no hay hojas de loto. El pez golpea la hoja de loto, el pez golpea la hoja de loto hacia el este, el pez golpea la hoja de loto hacia el oeste, el pez golpea la hoja de loto hacia el sur y el pez golpea la hoja de loto hacia el norte.

Esta alegre y brillante canción popular de Han Yuefu se vio por primera vez en "Yue Shu Zhi". Los dos primeros caracteres de la primera frase de este poema se titulan Jiangnan, y luego la primera frase se titula Jiangnan Collecting Lotus, también conocida como Jiangnan Song. Debido a su lenguaje fresco, vivacidad, hermosa concepción artística y fonología suave, siempre ha sido amado y cantado por la gente. Sin mencionar algunas antologías de poesía popular, incluso varios libros de texto, como las antologías de poesía antigua para estudiantes universitarios chinos, contienen en su mayoría esta canción popular. "El Libro de las Canciones" (Volumen 21), "Le Zhi San" (Volumen 26) y "Yuefu Shi" (Volumen 26) lo clasifican como "armonía". Los "Poemas seleccionados de Yuefu" del Sr. Yu Guanying creen que lo siguiente puede ser armonía. Porque las canciones de armonía las canta originalmente una persona o muchas personas. Este análisis tiene un importante significado esclarecedor para que podamos comprender la estructura de los últimos poemas de manera más objetiva. Pero para comprender plenamente y apreciar profundamente la concepción artística y el interés de esta canción popular, es muy importante interpretar correctamente la palabra "Tiantian" en la primera frase "Se pueden recoger lotos en el sur del río Yangtze, y allí son hojas de loto en Tiantian".

Los comentarios sobre "Tian Tian" no son tan simples y consistentes como la gente piensa. Las opiniones más representativas son las siguientes:

Una es interpretarlo como hojas flotando en el agua. . forma. Por ejemplo, "Ciyuan" (edición revisada) decía: "Las hojas flotan en el agua". Después de citar este poema, cité versos de "Cronología de los poemas Tang" y "Jichun en Jiangting": "Las cercas están áridas y los campos son vastos y los ríos son vastos. "Las nubes son hermosas". (The Commercial Press, 1983, p. 2102)

El segundo se interpreta como "las hojas de loto están conectadas entre sí" o "la apariencia densa" (Cihai, Shanghai Dictionary Publishing House, edición de 1979, p. 3824) página 2000, página 4747). "Obras literarias chinas seleccionadas de las dinastías pasadas", editado por el Sr. Zhu Dongrun, señala: "Tiantian es dulce y las hojas de loto son densas". (Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 1958, volumen 1, página 364) Diccionario chino También explica que "las hojas de loto tienen formas densas". Después de citar este poema, también citó "La canción sobre el río" de la dinastía del sur de Xie Tiao: "Las hojas de loto todavía están en los campos y el agua no puede pasar". También está "La luz de la luna sobre el estanque de lotos" de Zhu Ziqing. ": "En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian" (Shanghai Dictionary Publishing House, edición de 1986, volumen 7, página 1271)

3. Interpretación como "alto y recto" ("Notas seleccionadas sobre obras literarias chinas" editado por Yuan Xingpei. , Zhonghua Book Company, Volumen 1, página 409, 2007.

El autor cree que la segunda explicación se acerca más al significado original. No sólo ¿No es lo suficientemente claro, pero tampoco tiene sentido? ¿Cuántas hojas flotan en el agua antes de que se llame "Tian"? Si no "flota en el agua", no se puede llamar "Tian Tian". Este es el caso, no puede explicar la descripción en "Luz de luna sobre el estanque de lotos" del Sr. Zhu Ziqing. Dijo: "En el sinuoso estanque de lotos, se pueden ver las hojas de Tiantian. Las hojas están muy por encima del agua, como un. Falda delgada ". Otros dijeron: "Hay puntos dispersos entre las capas de hojas". Hay algunas flores blancas, algunas florecen con gracia y otras florecen tímidamente. Se puede ver que estas "hermosas" y "hojas en el campo". De hecho, hay mucha agua debido a su gran producción de agua, el autor puede ver claramente que hay algunas flores blancas entre las "capas de hojas". Obviamente, las "hojas" de "Tian Tian" ya no flotan. en el agua.

Entonces, "¿Pueden estas "hojas de Tian Tian" mencionadas en "Luz de luna sobre el estanque de lotos" también usarse para explicar el Tian Tian "alto y recto" en "Jiangnan Song"? La tercera explicación es consistente con los hechos, porque la respuesta debería ser no. "Luz de luna sobre el estanque de lotos" trata sobre el estanque de lotos en el otoño de la Universidad de Tsinghua. No hay mucha agua en el estanque, por lo que hay una descripción de ". las hojas son altas y el agua es larga". En ese momento, el Sr. Zhu Ziqing estaba pensando en la frase de "Xizhou Song". No es "Jiangnan Song". Dijo: "Esto me recuerda una frase de "Xizhou Song", 'Nantang recogiendo loto'. Si hay recolectores de loto esta noche, el loto aquí está demasiado lleno, excepto por un poco de agua que fluye. Sombra..."

"Jiangnan Song" debería escribirse como recogiendo loto en primavera y verano en el sur del río Yangtze. En este momento, no es "loto" o "semilla de loto" sino "loto".

Los cinco clásicos de la dinastía Tang, "Explicación de los antiguos estilos Yuefu", dicen que la dinastía Song es un poema antiguo en el sur del río Yangtze: "Hay una hermosa mañana en Gaimeifang y es un buen momento para viajar". " ("Continuación de los poemas de las dinastías pasadas" de Ding, Zhonghua Book Company, edición de 1983, página 24). "Historia de la literatura china", editada por el Sr. You Guoen y otros, cree que puede ser una canción de amor combinada con trabajo. Los antiguos utilizaban a menudo el loto como símbolo del amor y el pez como metáfora de las mujeres. Pueden ser los "Poemas de Wu Chu Runan" adoptados por el emperador Wu de la dinastía Han. Creemos que esta canción popular, como muchas canciones populares y poemas antiguos de Yuefu, expresa el amor a través del canto a dúo entre hombres y mujeres, y también utiliza técnicas retóricas como los juegos de palabras homofónicos. Por ejemplo, "Lotus" y "xi" aquí son juegos de palabras homofónicos, y "fish" y "jade" también son juegos de palabras homofónicos. "Lotus" a menudo se refiere a mujeres y "xi" a menudo se refiere a mujeres. "Colección literaria de la dinastía Tang" de Ouyang Xun (Volumen 82), bajo el poema "Recogiendo lotos en el sur del río Yangtze", citado del poema "Poesía antigua": "Vadeando el río para recoger hibiscos, las orquídeas son lleno de hierba fragante ¿Quién quiere dejar atrás y perderse la distancia? "El poeta Fu de la dinastía Jin dijo:" Cruzando el sur del río Yangtze, recogiendo flores de loto, las flores son como estrellas Las hojas verdes reflejan largas olas. "Tienen la capacidad de devolver el viento y tienen fibras dinámicas". También hay un dicho en "Poemas sobre la recolección de lotos de Liang Wuyun": "Las flores son como estrellas". Flores, Luo Yi cuelga del río Qingjiang. Le pregunté a mi hijo donde fue a recolectar lotos en el sur del río Yangtze. Espero que regrese pronto y que el loto esté fresco." (Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 1982, Volumen 2, págs. 1401-1402. Por lo tanto, este tipo de "recoger loto" es diferente del "recoger loto" en "Xizhou Song", y las hojas de "Tian Tian" en este caso también son diferentes de las hojas de "Tian Tian" en la obra del Sr. Zhu Ziqing. "Luz de luna sobre el estanque de lotos"

En primavera y verano en el sur del río Yangtze, llueve abundantemente y los lagos están llenos de ríos, ya sea que se vean desde lejos o desde cerca. La mayoría de las hojas de loto que se ven en los estanques y lagos son exuberantes y sombreadas. Por supuesto, hay muchas hojas de loto que están más altas que la superficie del agua, pero la postura "recta" no es apropiada para describirlo. Para entenderlo a partir de innumerables descripciones de los antiguos, por ejemplo, hay un poema antiguo que dice "antes de que salga el agua, las hojas de loto ya están reparadas" (Yongle Dadian, Volumen 92, Zhonghua Book Company, edición de 1986, Volumen). 1, página 365); Sun Lin, nativo de Tongcheng, escribió "Jiangnan Song": "Los días de primavera son largos, el agua del manantial es profunda, las hojas de loto en los campos y el lago del sur son yin". "Poemas seleccionados de los supervivientes" de la "Dinastía Ming" de Zhuoerkan, Zhonghua Book Company, edición de 1961, volumen 6, página 634) Incluso en el norte, se pueden ver escenas muy espectaculares, como la capital de la dinastía Qing, "Wanliu" de Zhao. Hall Viewing Lotus" fue un regalo. El poema de la geisha que explica la historia también la describe así: "Diez millas al sur de la ciudad, ríos verdes y sauces primaverales".... He visto Good Lotus Leaf de Tian Tian, ​​me encanta. para matar a Zhao Wangsun ("Colección Chen Yuan Wu Qin Chang Yuan" Volumen 13, Editorial de Libros Antiguos de Beijing, edición de 1981, página 258). Hay una frase en "Song of Lotus Picking" de Liang: "El remo de oro está jugando con". el loto en el sur del río Yangtze La fragancia del loto se extiende por el cielo. "Al cruzar el río, las hojas de loto están por todo el río". and Northern Dynasties", Volumen 18 de "Liang Shihua", Zhonghua Book Company, edición de 1983, página 1868) Hay una frase en "Xia Shi" de Li: "Tongzhi está lleno de jade y hojas de loto, y el estanque de plata. está lleno de hojas de loto." ("Poesía de Qin, Han, Wei, Jin, las dinastías del Sur y del Norte" y "Poemas seleccionados de la dinastía Sui" Volumen 2, página 2644) "Encuentro con Lin Zifang al amanecer en el templo Jingci" escrito por Yang Wanli de la dinastía Song del Sur es "después de todo, el paisaje del Lago del Oeste está relacionado con las cuatro estaciones de junio". Diferente. El famoso poema "Las hojas de loto son infinitamente azules al día siguiente, y el loto refleja diferentes colores en el sol". Al mismo tiempo, Xiao Qinghu también tiene esta frase: "El Lago del Oeste en junio es extremadamente hermoso, con miles de hojas verdes que cubren todo tipo de maquillaje rojo". No hace falta decir que, según las descripciones de los manantiales, Nanhu, Tangyin y West Lake en las citas, es imposible que las hojas de loto que crecen en ellos se levanten claramente. Y "Hojas de loto de Hunan en los campos" y "Hojas de loto frescas en el río", "Hojas de loto". en el estanque de plata", "Hojas de loto infinitas en el cielo", "Miles de cubiertas verdes con miles de maquillajes rojos" y otros poemas describen vívidamente las hojas de loto de primavera y verano en el sur del río Yangtze. Por ejemplo, el La dinastía Qing describió una vez el verano en el condado de Kunshan: "Los hilos de sauce todavía se enroscan en la orilla y las hojas de loto emergen del estanque". Otro dicho es: "Los campos fueron nivelados en el primer verano, pero ahora las hojas". "Se mueven contra el viento". "(Xu Qingsong "El 8 de abril, el Festival We Lianhua aún no ha expirado, Mil Budas cuando la luna está llena", "El 24 de junio (comúnmente conocido como el cumpleaños del loto), mirando el loto frente a Su Gong 'an", etc., consulte "Cien ciudades Yanshui" "Volumen 6, condado de Kunshan, editado por Zhang, Jiangsu Ancient Books Publishing House, 1999. Hay una frase en "Reconstrucción de la estela del templo Taiping" de Yang: "Cada otoño En verano, las hojas de loto se extienden por todo el cielo, el loto trae el sol al cielo y los ojos se llenan de verde.

"("Investigación textual sobre noticias antiguas bajo el sol", editado por Qing Yumin, Volumen 53, Editorial de Libros Antiguos de Beijing, edición de 1981, Volumen 3, página 857.)

Otro punto que vale la pena señalar es que La palabra "Tian Tian" en la canción de Jiangnan "Lotus Leaf He Tian Tian" no tiene notación fonética en varias colecciones y antologías, por lo que, según la convención, la gente la pronuncia como tián tián. Los diversos libros de referencia y libros seleccionados mencionados anteriormente son. lo mismo. Pero hoy, parece que esta lectura puede no ser precisa. Cada libro es verdad y lo es hoy. Los arrogantes también están incluidos. 'Tian' y 'Yu' se pronunciaban como 'Chen' en la antigüedad, por lo que usamos la rima como entrenamiento y la pulcritud como nuestra apariencia. Cualquiera que dijera "Tian Tian" era Chen Chen Xiangyin, y Chen Chen lo consideró como una bofetada. " (Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 1981, página 694) "Yi" es la voz corriente de hoy. Duan Yucai, originario de Jintan, provincia de Jiangsu, ha vivido en Qiaofeng, Suzhou durante mucho tiempo. Ha logrado logros sobresalientes en Sin embargo, la explicación de la pronunciación y el significado de la palabra no parece haber atraído la atención de los eruditos.

Le Shuzhi de la dinastía Song dijo: "Las palabras antiguas en el movimiento musical son. Todos los supervivientes de hoy, y pertenecen a las canciones populares de la dinastía Han y a las canciones populares de la dinastía Han. Recogiendo lotos en el sur del río Yangtze, cinco tonos, quince y cánticos de cabezas blancas. Los dramas de Angkor que aparecieron en Jiangzuo se expandieron ligeramente después de las dinastías Jin y Song. " (Zhonghua Book Company, edición de 1974, página 549) muestra que se trata de una antigua canción del sur del río Yangtze que se originó en la dinastía Han. Luego, la comprensión y la interpretación de "Lotus se pueden recoger en el sur del río Yangtze". Río, y las hojas de loto son dulces en los campos" puede estar más cerca del significado original. Utilice " "咿咿" para interpretar el sonido y el significado de "Tian Tian" no solo rima en el dialecto de Jiangnan, sino que también demuestra su autenticidad y viveza con referencia a los siguientes documentos, Liang de las Dinastías del Sur escribió en el poema "La cueva de los mil pies en el templo Shangfang de Wangbei": "Las hojas de loto crecen en los campos y las flores se balancean. "("Poesía de las dinastías Qin, Han, Wei, Jin, del Sur y del Norte", "Liang Shihua" Volumen 24, página 2013) El "Diario del viaje al oeste de Guangdong" de Xu Xiake escribió sobre una cueva de hojas de loto: " Puedes pasar por la puerta y hay pulmones de piedra colgados en la cueva, el color es verde y verde, y es una cueva de hojas de loto. "También dijo:" Sube alto y mira el Palacio Dongqu, el humo del atardecer es vívido. Puedes ver Jumong y los campos de loto al oeste, puedes ver el reflejo del monte Liuma en la distancia cercana y puedes ver los picos verdes de la montaña trasera en la distancia. "Las palabras "el humo tardío transmite el espíritu" y "campo de hojas de loto" en la cita son el resultado de "mirar hacia el este" y "mirar hacia el oeste", que obviamente son vistas distantes. Hay otro dicho: "El campo de hojas de loto en la ciudad es rojo y blanco, fragante y hermoso, muy lejos de Qingfeng Fentian, muy superior. "Las gaviotas del palacio de Wu Guanzhong en otoño" de Zhao Wei: "El barco salvaje está en el oeste y el este, y el agua clara refleja el cielo azul. Métete en el agua con la ropa puesta y sal del barro con jade en los brazos. Las hojas son verdes y las hojas de loto son rojas. Shockwave era el único candidato y ya hacía viento. "(Volumen 30 "Citas·Suplemento de Historia Nacional" de Fan Chengda de la dinastía Song, "Wu Junzhi", Editorial de Libros Antiguos de Jiangsu, edición de 1986, página 451) El poema "Tian Tian Lu" puede entenderse como "Louis Lu ". Obviamente, "Tian Tian" La pronunciación y el significado de estas oraciones son consistentes con la anotación del párrafo, y es aún más inapropiado interpretarlas como "Ye Fu Shui Mao" o "Standing Face"

Debido a que la pronunciación y el significado de "Tian Tian" son diferentes, es "Yi Yi", los antiguos lo usaban no solo para describir las hojas de loto, sino también para describir las hojas de otras plantas. En el poema "Cailing" escrito por Liang durante las dinastías del sur: "Las ramas son desiguales y los campos compiten". Las hojas se giran para hacer fragante el viento y las flores fluyen bajo el sol. Los pájaros quedan atrapados en las olas y los peces nadan. " (Volumen 82 de la "Colección de arte y literatura", afiliada a Cao, volumen 2, página 1406) El poema de Li Ying "Jichun in Jiangting" en "Cronología de la poesía Tang" está citado de Qu Yuan: "El río es estéril, los campos son vastos y el río es hermoso. " también pertenece a esta categoría. Para otro ejemplo, en el libro, a la dinastía Shi Qing le gusta comer queso, por lo que usa el poema de Ouyang Xiu "Comer cabezas de pollo por primera vez" para recitarlo. Hay una oración en el poema: "En junio, en mi ciudad natal, las cabezas de pollo están gordas y los campos están llenos de hojas verdes y arena. El lago Qiantang tiene el mejor sabor, mientras que Lotus Tower tiene el peor sabor. "(El artículo "La historia de la amistad de Shi con Zhi" en la "Dieta Qing Qian" de la dinastía Qing de Xu Ke, Zhonghua Book Company, edición de 1984, volumen 13, páginas 6376-6377) El poema de Yan Song "Dándole al Gran Maestro un Barco" dijo: "El Barco Azul se eleva entre nubes desbordantes. Al entrar en la parte más profunda de Qiongbo, el Palacio de Jade y el Palacio Dorado se encuentran en el oeste. "(Volumen 36 de "Taiyang Old News" citado en "Qianshantang Collection" Volumen 2, página 575) Los antiguos no solo lo usaban para describir hojas, sino que también lo usaban para describir el gorgoteo del agua. Por ejemplo, "Chongdu Xiya" de Li Dongyang. : "Que El puente está en peligro y los salvajes no pueden verse. Al sonido de las poleas, los campos se llenan de agua, las ramas de los sauces son como árboles y se escucha el sonido de las currucas.

.....No sé cuánta primavera hay fuera de la ciudad, y la ciudad está llena de humo de hierba. "(Volumen 44 de "Tianfu Guangji" de Sun Qingchengze, edición de Beijing Press 1962, página 687)

En resumen, no solo "Tian Tian" en "Jiangnan Song" es Chen, la postura densa y bulliciosa de Chen , la palabra "hoja" en "Moonlight over the Lotus Pond" de Zhu Ziqing también debería ser la aplicación de este significado, ni "la postura de las hojas flotando en el agua" ni "la postura de alto y recto" interpretado por "Tian Tian". " como "Chen Chen" hace que la expresión en poesía y prosa sea más vívida y encantadora.

[Este artículo es parte del proyecto del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Poética Han y Tang Yuefu" (14BZW029). Logros sexuales ]

(Afiliación del autor: Escuela de Artes Liberales, Universidad de Suzhou)