Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Cuál es la alusión a la palabra "vela roja"?

¿Cuál es la alusión a la palabra "vela roja"?

"Vela Roja": El poema resume la persistente búsqueda del futuro de la patria y la gran ambición de entregarse a la patria expresada en el poemario. El poeta se compara a sí mismo con una vela roja, utilizando la tenue luz y el calor para iluminar el peligroso futuro, para quemar los sueños del mundo, para destruir la prisión que aprisiona las almas de las personas y para cultivar flores de consuelo y frutos de felicidad para el mundo.

El significado original de vela roja es una vela roja ardiente, símbolo de felicidad. "Red Candle" es una famosa colección de poesía china moderna, el primer poema de Wen Yiduo. Publicado el 7 de septiembre de 1923. La primera edición contiene sesenta y dos canciones. La edición de 1981 de la Editorial de Literatura Popular contiene 103 poemas. Los temas son amplios y el contenido es rico, ya sea expresando el patriotismo del poeta, criticando la oscuridad bajo el dominio feudal, reflejando el sufrimiento de los trabajadores o representando la belleza de la naturaleza. El concepto es exquisito, la imaginación es novedosa y el lenguaje es vívido. Vela roja es también otro nombre para el flamenco.

Título de la obra

Vela Roja

Nombre extranjero

vela roja

Era de la Creación

7 de septiembre de 1923

Fuente de la obra

"Vela Roja"

Género literario

Poesía

Pronunciación y definición

hóng zhú

Las velas rojas se utilizan principalmente para celebraciones, como frente a la estatua de la estrella de la longevidad o en la cámara nupcial. [1]

Colección de poemas sobre velas rojas

Vela roja (poemas prefacio)

Wen Yiduo

“La vela se convierte en cenizas y las lágrimas comienzan. Hazlo”——Li Shangyin

Hongzhu

¡Hongzhu!

¡Qué vela tan roja!

¡Poeta!

Habla con tu corazón y compara,

¿Pero es un color común y corriente?

¡Vela roja!

¿Quién hizo la cera para darte cuerpo?

¿Quién encendió el fuego: el alma?

¿Por qué tenemos que quemar cera hasta convertirla en cenizas,

y luego emitir luz?

Error tras error;

¡Contradicción! ¡conflicto!

¡Vela roja!

¡No te equivoques, no te equivoques!

El propósito original es "apagar" la luz.

Este es el método natural.

¡Vela roja!

Una vez hecho, ¡quémalo!

¡Quémalo! ¡Quémalo!

Quema los sueños del mundo,

hierve la sangre del mundo -

salva también sus almas,

destrúyelos también ¡Su prisión!

¡Vela roja!

El período en que tu corazón brilla es el día en que comienzan las lágrimas.

¡Vela roja!

El artesano te creó,

originalmente para quemar.

Si ya está ardiendo,

¿Por qué molestarse en llorar de tristeza?

¡Ay! ¡Veo!

Es el viento residual que invade tu luz.

Cuando ardes de forma inestable,

¡te hace llorar de ansiedad!

¡Vela roja!

¡Déjalo ir! ¿Cómo no puedes fluir?

Por favor, deja que tu grasa fluya hacia el mundo

continuamente,

cultiva flores de consuelo,

¡forma frutos de felicidad!

¡Vela roja!

Derramas una lágrima y te distraes.

Desalienta y llora tus logros,

Crea tus motivos para ser brillante.

¡Vela roja!

“No preguntes por la cosecha, sino por el trabajo duro.”[2]

Sobre el autor

Wen Yiduo (1899-1946) Tenía muchos nombres y personajes Yousan, también conocido como Youshan, el apellido es Jiahua. Posteriormente el nombre fue cambiado a Duo y luego a Yiduo. Luchador por la democracia. Se dedicó a estudiar la teoría del ritmo en la nueva poesía. En su artículo "El ritmo de la poesía", exigió que la nueva poesía tuviera "la belleza de la música (sílabas), la belleza de la pintura (léxico) y la belleza. de la arquitectura (la simetría de las estrofas y las frases uniformes)". Es autor de los poemarios "Red Candle" (1923) y "Dead Water" (1928). Sus trabajos académicos incluyen "Nuevos significados de los clásicos clásicos", "Compendio de Chu Ci", "Mitos y poesía", "Tratados varios sobre poesía Tang", etc. Las principales obras de Wen Yiduo están recopiladas en "Las obras completas de Wen Yiduo", que consta de 4 volúmenes y 8 episodios, publicado por Kaiming Bookstore en agosto de 1948.

Los principales materiales de investigación sobre Wen Yiduo incluyen: "Obras completas en conmemoración de Wen Yiduo" (Librería Sanlian, 1980), "Biografía de Wen Yiduo" de Chen Ning (Editorial Minxiang, 1947), "Biografía de Wen Yiduo" de Wang Kang ( Hubei People's Publishing House, 1979), "Talking about Wen Yiduo" de Liang Shiqiu (Sociedad de Biografía y Literatura de Taipei, 1967), "What Mr. Wen Yiduo Said and Did" de Zang Kejia (People's Daily, 12 de febrero de 1980)

Wen Yiduo

Agradecimiento

Este poema fue escrito en 1923. El poeta se preparaba para publicar su primera colección de poemas. Al revisar su exploración de los ideales y logros en poesía de los últimos años, escribió el famoso poema "Vela Roja" como prefacio de la colección de poemas del mismo nombre.

El comienzo del poema destaca la imagen de las velas rojas, que son tan rojas como el corazón de un niño. Wen Yiduo quiere preguntar a los poetas, ¿tienen tanta sinceridad y entusiasmo en su corazón? ¿Tienen el coraje de expresar su sinceridad y compararla con esta vela roja? La vívida imagen de la palabra "vómito" muestra claramente la dedicación y sinceridad del poeta.

El poeta preguntó entonces a la vela roja de dónde venía su cuerpo y de dónde venía su alma. ¿Por qué tal cuerpo y tal alma deberían quemarse y destruir su cuerpo en el fuego? El poeta está confundido, como está confundido en la vida. No puede encontrar la dirección y no puede pensar en muchos problemas. ¡contradicción! ¡conflicto! El poeta reforzó su creencia en los conflictos que existían. Porque, el poeta dijo con firmeza: "¡No te equivoques! No te equivoques". El poeta ha encontrado el rumbo de la vida y está dispuesto a avanzar hacia el camino ideal de la luz, aunque sea reducido a cenizas.

El poema comienza en la cuarta estrofa y continúa alabando a Hongzhu, escribiendo sobre las responsabilidades de Hongzhu y las dificultades y decepciones de la vida. La vela roja debe ser quemada para destruir las ilusiones del mundo, quemar la cruel prisión y salvar a cada alma que esté viva pero no libre por su propia quema. La quema de la vela roja se ve obstaculizada por el viento, y arde aunque derrama lágrimas. Esas lágrimas se debían a que el corazón de Hongzhu estaba ansioso y lloraba porque le preocupaba no poder realizar su ideal lo más rápido posible. El poeta quiere cantar sobre esta vela roja, este espíritu de dedicación y esta luz ganada con tanto esfuerzo. En este tipo de canto, el poeta y la vela roja se comunican. El poeta encontró la dirección de la vida en Hongzhu: trabajo duro, exploración y perseverancia en trabajar duro por sus ideales, independientemente de los resultados. El poeta dijo: "No preguntes por la cosecha, sino por el trabajo duro".

Este poema tiene un fuerte color de romanticismo y esteticismo. La poesía se centra en la representación de la fantasía y las emociones subjetivas en sus técnicas de expresión, y utiliza una gran cantidad de interjecciones líricas para expresar fuertemente las emociones del corazón con un lenguaje hermoso. En términos de forma poética, el poeta presta gran atención a la belleza formal de la poesía y al ritmo de la poesía, para que sea coherente con las emociones que se expresarán en el poema, tales como: el uso de oraciones repetidas, la forma de la rima. de la poesía tradicional china hasta cierto punto, el eco del antes y el después, y cada estrofa Los poemas del poema son relativamente claros, etc. La defensa que hace el poeta del ritmo y la musicalidad en la nueva poesía china se refleja en este poema hasta cierto punto. Se puede decir que Wen Yiduo combina países chinos y extranjeros antiguos y modernos.