Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Qué significa "las cerezas son rojas y los plátanos verdes"?

¿Qué significa "las cerezas son rojas y los plátanos verdes"?

¡Conozco esta pregunta! "Cerezas rojas y plátanos verdes". Las cerezas están rojas y maduras, y los plátanos vuelven a estar verdes.

¿De dónde viene esta frase? ——"Un corte de ciruela y un barco cruzando el río Wujiang" de Jiang Jie de la dinastía Song

El texto original completo es el siguiente:

Un pedazo de tristeza primaveral espera al vino. El barco en el río se balanceó y la cortina se movió hacia arriba. En el ferry de Qiuniang y el puente de Tainiang, sopla el viento y la lluvia susurra. (Viaje por una obra: Licenciatura.)

¿Cuándo volverás a casa y lavarás tu bata? La palabra "Yin" significa Sheng Tiao y la palabra "心" significa Fragancia. La serpentina arrojó fácilmente a la persona, convirtiendo las cerezas en rojas y los plátanos en verdes.

También he publicado una traducción para que todos la entiendan:

Al navegar por el río Wujiang, las banderas de los restaurantes en la orilla se balancean. Mi dolor primaveral, lleno de cadenas, sólo puede ser eliminado con vino. El barco pasó por el hermoso ferry Qiuniang y el puente Tainiang, que hicieron soñar despiertos a literatos y poetas. El viento en el río es fuerte y la lluvia llovizna, lo cual es realmente molesto.

¿Cuándo podré volver a casa y lavar mi túnica, jugar con el sheng en forma de plata en casa y encender el incienso en forma de corazón en la chimenea? La primavera pasa fácilmente y la gente no puede ponerse al día. Las cerezas están rojas y maduras, los plátanos vuelven a estar verdes, la primavera va pasando y llega el verano.

Las siguientes son algunas palabras que creo que son más importantes, te las explicaré respectivamente:

Wujiang: Jinli pertenece a la ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu y está ubicada en el. al sureste de la provincia de Jiangsu.

Verter: remojar, eliminar.

Signo de cortina: hace referencia a la bandera del vino.

Du Qiuniang: hace referencia al ferry del río Wujiang.

Qiuniang: Un nombre común para las geishas en la dinastía Tang, o una persona que puede usarse como término general para las geishas, ​​que es buena cantando y hermosa. Du Zhongyang, también conocida como Du Zhongyang, fue la doncella de Li Shi durante el Festival Naval de Shizhen, el emperador Dezong de la dinastía Tang.

Du: Hay un libro llamado "Du".

Qiao: Uno se llama Jiao.

Susurro: Como un sonido, sonido de lluvia.

Yinzisheng: un instrumento de viento. Sintoniza el Sheng, usa caracteres plateados para jugar con el Sheng.

Incienso en forma de corazón: Encender incienso en forma de corazón en el ahumadero.

Si solo lees el artículo, puede resultar difícil entender el significado, por lo que debes interpretarlo en función del trasfondo creativo del artículo en ese momento:

En el comienzo de la desaparición de la dinastía Song del Sur, es decir, en la primavera de 1276 (el decimotercer año de la dinastía Yuan). Después de que el ejército Yuan capturó Lin'an, el poeta comenzó a vagar. Mientras deambulaba, escribió este poema para expresar su nostalgia interior y su dolor por el país.

Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y comentemos este artículo juntos:

Wujiang se refiere al condado de Wujiang, cerca de la costa este del lago Taihu. Este poema habla principalmente de la pereza y la nostalgia del autor durante el paseo en barco.

Comience por el título, señale el orden cronológico y señale el tema principal de "Spring Sorrow" "Un pedazo de dolor primaveral espera que se derrame el vino" One Piece ". Está lleno de melancolía. "Esperar a que se vierta el vino" es un deseo de aliviar su melancolía, lo que muestra la profundidad de su melancolía. ¿Por qué surgió la melancolía del poeta y por qué apareció esta canción "Spring Sorrow"? Entonces señalé esta propuesta.

"El barco se balancea en el río y las cortinas se mueven hacia arriba. Ferry Qiuniang y puente Tainiang, el viento sopla y la lluvia susurra. Las primeras cinco frases describen en detalle el significado". de "paseos en bote por el río Wujiang" con una escena de saltos con pluma y tinta. Este "río" es el río Wusong, también conocido como río Wujiang, que fluye a través del condado de Wujiang. La palabra "sacudir" representa su bote remando hacia adelante en olas, resaltando la sensación de baches y deriva del protagonista que conduce el bote. La palabra "Zhao" describe el cartel de vino que cuelga en el restaurante junto al río ondeando con el viento para atraer clientes. También revela que se sintió atraído por el restaurante y esperaba usar vino para aliviar su dolor. Ambas frases se centran en la dinámica de la escena. La frase destaca dos nombres llamativos de Wujiang, indicando que su barco pasó por el puente Hetai Niang para resaltar la palabra "国". El ferry y el puente llevan el nombre de cantantes famosos de la dinastía Tang, y la gente puede asociarlos fácilmente con los barcos que pasan por aquí. El autor simplemente eligió estos dos nombres de lugares y contó cómo la escena lo conmovió, ansioso por reunirse con su amante, y deambulando y añorando su hogar, pero se topó con el mal tiempo. El autor usa "piaopiao" y "shasha" para describir el viento y la lluvia, y usa las dos palabras "tú" seguidas. expresando su molestia por la "incomprensible" tormenta.

"¿Cuándo irás a casa y lavarás tus batas de invitado? La palabra plata coincide y la palabra corazón es fragante". La primera frase señala la sensación de "volver a casa" y "cuándo" expresa. el aburrimiento y los recuerdos de deambular. La urgencia del hogar.

Al imaginar la cálida vida después de regresar a China, siento una nostalgia aún más urgente. La palabra "cuándo volver a casa" siempre ha estado a cargo de las siguientes tres cosas: lavar las túnicas de los invitados, mezclar sheng y quemar incienso. "Bata de invitados", ropa de viaje. Afinando el Sheng, jugando con el Sheng de caracteres plateados, quemando incienso y encendiendo el incienso en forma de corazón en la sala de incienso. A continuación se muestra un boceto. El poeta imagina la escena después de regresar a casa: después del cansancio del viaje, se viste con ropas de invitado y disfruta del calor de la vida familiar, toca el sheng con incrustaciones de letras plateadas y enciende la lámpara en forma de corazón. incienso en la chimenea. El boceto utiliza la hermosa y armoniosa vida familiar para exagerar y resaltar la nostalgia. En palabras del autor, después de regresar a China, tengo muchas ganas de estar con una mujer hermosa, y este es el sentimiento de nostalgia. Las palabras "plata" y "corazón" añaden un significado hermoso y armonioso a la vida familiar que anhela.

Las últimas tres frases de la siguiente película son muy sutiles. "El tiempo desperdicia a la gente fácilmente" significa que el tiempo pasa rápido. "Cherry Red, Banana Green" convierte el tiempo abstracto en una imagen perceptible. Los cambios de color de las cerezas y los plátanos muestran en detalle la velocidad del tiempo, lo que también es una especie de representación. Jiang Jie captura cómo las cerezas se vuelven rojas cuando maduran a principios del verano y las hojas de plátano cambian de verde claro a verde oscuro, convirtiendo el tiempo invisible en imágenes esquivas. El dolor primaveral es el resultado de un constante corte y desenredo. Utilizando los cambios de colores "rojo" y "verde", el texto expresa el suspiro de que el tiempo vuela y la vida envejece fácilmente.

El poeta rima frase a frase en las palabras, lo que la hace pegadiza y tiene un ritmo sonoro. Se potencia enormemente la expresividad del texto. Después de ver esta canción nostálgica con un ritmo fuerte, siento que no podré terminarla en tres días. Hay dos formas de escribir la inscripción de "Plum Plum": Ye Liuping Yun y Ye Yun frase por frase. El autor adopta un formato de rima frase por frase, lo que la hace más sonora y agradable de leer. También dio pleno juego a las características de los cuatro grupos de frases paralelas en este formato, potenciando la expresividad y el ritmo de la obra. Todo esto lo hace más parecido a una melodiosa canción de nostalgia, lo que aumenta su persistente belleza.

Finalmente, creo que no todo el mundo está muy familiarizado con el autor Jiang Jie. Aquí presentaré brevemente al autor:

Jiang Jie (circa 1245 ~ 1305), también conocido como Zhushan, fue un poeta de la dinastía Song del Sur y nativo del condado de Chuyang (ahora Yixing, provincia de Jiangsu). a finales de la dinastía Song. Su antepasado fue la familia Yixing y fue un Jinshi en el décimo año de Xianchun (1274) en la dinastía Song del Sur. Después de la caída de la dinastía Song del Sur, el dolor de la subyugación fue profundo y vivió recluido. Era conocido como "Sr. Zhushan" y "Cherry Jinshi", y la gente valoraba su integridad en ese momento. Es bueno en poesía y es conocido como uno de los "Cuatro grandes maestros de la última dinastía Song" junto con Wang, Zhang Yan y Wang Yan. Sus poemas expresan principalmente los pensamientos de su patria y la tristeza de las montañas y los ríos. Tienen varios estilos, pero son principalmente tristes y hermosos, y Xiao Liao es refrescante. En particular, sus ingeniosas obras fueron únicas en el mundo de la poesía de la dinastía Song. Entre ellas, "Zhushan Ci" (1) se incluyó en "Sesenta nombres principales de la dinastía Song", "Serie Qiangcun" y "Zhushan Ci". (2)". En "La continuación de Song, Yuan y Ming Ci".