¿Qué pensamientos y sentimientos expresa "Una carta con Zhu"?
El viento y el humo son claros, y las montañas Tianshan son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.
Toda el agua es verde y azul, mil pies hasta el fondo. Puedes nadar con las finas rocas y mirarlas directamente. Si las olas son fuertes y rápidas, ¿qué tan rápida será la flecha? Las montañas cercanas a la costa están llenas de árboles fríos que compiten por su belleza y sus picos. El agua del manantial se mece y está fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que están a cargo de los asuntos del mundo miran los valles y se olvidan de la rebelión. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.
Seleccionado de "Anotaciones sobre las Seis Dinastías" de Cao Minggang. Volumen 7 (Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 1999). Zhu, escrito por la dinastía Song, tenía el nombre de cortesía Yushan y se desconoce su vida. Este es un fragmento de una carta escrita por Wu Jun a Zhu
Anotación de texto:
Tanto el viento como el humo están limpios: el humo se ha ido. Fengyan se refiere al humo.
* * *Color: mismo color.
A la deriva: (tomar un barco) a la deriva con la corriente. Sigue, sigue, sigue.
De Fuyang a Tonglu: Fuyang y Tonglu se encuentran a lo largo del río Fuchun. Fuyang, tramo inferior del río Fuchun. Tonglu, en el curso medio del río Fuchun.
Único: único.
Verde claro (piɣao) azul: blanco azulado.
Mira directamente: Podrás llegar al final sin ningún obstáculo. Describe el río como cristalino.
Flechas extraordinarias: más que flechas, más rápidas que las flechas. Para mantener ordenado el número de palabras, se omite la palabra "Yu" en el medio.
Ben: se refiere a un caballo al galope.
Árbol del frío: Árbol perennifolio resistente al frío.
Esfuérzate hacia arriba desde una posición negativa: apóyate en la (alta) montaña y lucha hacia arriba.
Misterioso: Significa que estos árboles parecen estar luchando para llegar más alto y más lejos. Xuan, alto. Miao, muy lejos. Estas dos palabras se utilizan aquí como verbos,
Punto: directo hacia arriba, directo al cielo. dirección.
Qianfeng: hace referencia a la formación de innumerables picos.
Lingling: Haz línɡnoise. Lingling, una palabra onomatopéyica, describe la claridad de los sonidos submarinos.
Xiang Ming: Armonía mutua.
yρnɡ rima: significa que el sonido es armonioso y hermoso. Melodías, cantos de pájaros. Sonidos rimados y armoniosos.
Miles de idas y vueltas: un largo y continuo ladrido de un perro. Miles significan mucho. Chi, Tong "Yi", canto de los pájaros.
Endless: que significa “sin fin”. Al contrario de "no pobre" en la frase anterior.
Cometa vuela hacia el cielo (Li): Quiere decir que la cometa vuela hacia el cielo. Esta frase se utiliza aquí para describir a aquellos que se esfuerzan por ascender más alto en busca de fama y fortuna. Según registros antiguos, una cometa es un pájaro parecido a un búho. Algunos dicen que es un ave feroz, de forma similar a un águila. Crimen, a.
Relájate contemplando los picos: Ver estos majestuosos picos calmará el corazón aficionado a la fama y la riqueza.
Persona que gestiona asuntos sociales. Economía, planificación y gestión.
Mirar el valle y olvidar: ver el valle y detenerse. "Revertir" significa "regresar".
Copa transversal: Árboles cubiertos con taludes transversales. Ke, las ramas de los árboles.
El día todavía está oscuro: incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer.
Las ramas escasas se encuentran: las ramas escasas se cubren entre sí.
Traducción
Todo el polvo y la neblina se han dispersado, y el cielo y los picos de las montañas tienen el mismo color claro. Deje que el barco se deje llevar por la corriente, ya sea del este o del oeste. Desde Fuyang hasta Tonglu, hay cientos de kilómetros de vías fluviales, picos extraños y aguas extrañas, sin igual en el mundo. Los ríos son todos verdes y el fondo se puede ver a miles de pies de profundidad. Se pueden ver claramente peces nadando y guijarros finos. El agua que corre es más rápida que una flecha voladora y las turbulentas olas del río son como caballos al galope. En las altas montañas entre las dos orillas crecen resistentes árboles de hoja perenne. Las montañas se esfuerzan hacia arriba según el terreno, una más alta que la otra. Esfuércese por apuntar directamente al cielo y formar miles de picos. El agua del manantial golpea las piedras y emite un sonido nítido; los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, formando una hermosa melodía. La cigarra nunca puede terminar de cantar y el simio nunca puede terminar de cantar. Las personas cuya carrera está en alza calmarán su pasión por la fama y la fortuna cuando miren picos montañosos tan hermosos; las personas que están ocupadas planificando y administrando asuntos mundanos todo el día se mostrarán reacias a irse cuando vean un valle tan hermoso; Las ramas inclinadas cubren el cielo, haciéndolo tan oscuro como el crepúsculo incluso durante el día; las escasas ramas se cubren entre sí, a veces faltan algunos puntos de luz.
Identificación y Apreciación
“La belleza de las montañas y los ríos ha existido desde la antigüedad. Hay tantas montañas y ríos hermosos que han atraído a innumerables poetas y letristas a escribir poemas y”. música, dejando un legado para hoy Hay muchas obras maestras del paisaje popular. Entre ellos, Wu Yun, un famoso escritor en prosa paralela de las dinastías del Sur, describe vívidamente el hermoso paisaje a lo largo del río Fuchun en sólo 144 caracteres y es considerado como una obra maestra de la prosa paralela. Recite este artículo, pero la belleza de la escena, la emoción, las palabras y los capítulos, en tan breve extensión, le dan a la gente una sensación de belleza asombrosa.
Primero, la concepción artística es hermosa
El comienzo del artículo describe el fondo del paisaje del río Fuchun con trazos simples: el sol brilla, el cielo está alto y las nubes son claros, el aire es fresco, las montañas son verdes y el agua es verde, Fuyang La impresión general que da el viaje acuático a Tonglu es: "montañas extrañas y aguas extrañas, sin igual en el mundo".
El segundo párrafo es "agua diferente". Primero, aproveche sus características "verde claro" y escriba sobre su belleza cristalina y tranquila: El agua parece transparente, se puede ver de un vistazo, incluso los peces nadando y las finas piedras en el fondo del agua son claramente visible.
Luego, a través de metáforas exageradas, se esboza la belleza dinámica de sus olas rápidas y violentas: el agua a veces es rápida y se hunde miles de kilómetros, lo que emociona. De esta manera, hay movimiento en la quietud, y la combinación de movimiento y quietud muestra la belleza y espectacularidad del río Fuchun, resaltando la palabra "diferente".
El tercer párrafo dice "Qishan". En primer lugar, desde la perspectiva de la forma, la peculiaridad de escribir sobre la montaña misma radica en la "competencia por la pérdida" y la "competencia por las alturas". Yamamoto sigue siendo el mismo, pero según la escritura del autor, parece tener una energía infinita para progresar. Parecieron separarse de la tierra y dirigirse directamente hacia el cielo. Si suben, se convertirán en "Mil Picos". En segundo lugar, desde la perspectiva del sonido, escribe sobre la maravilla de la montaña vacía y el sonido de la naturaleza. En los valles vacíos y las montañas profundas, los manantiales tintinean, los pájaros cantan, las cigarras chirrían y los simios lloran. Estas voces alegres convergen en una oda a la vida, convirtiendo este valle silencioso en un mundo vivo, armonioso, feliz y pacífico. Las montañas contienen estas vidas, que les dan una vitalidad infinita. Nuevamente, desde la perspectiva del color, escribe sobre el espectáculo del sol en las montañas. Aunque hace sol y sol fuera de la montaña, es una escena diferente dentro de la montaña. El estilo de escritura del autor cambia de dinámico a quieto, describiendo la escena sombría en el valle con follaje denso y sombra espesa, donde sólo "a veces se ve el sol" durante el día. En este pasaje, el color del sonido de la montaña está estrechamente relacionado con la palabra "raro".
El autor capta las características de esta montaña y el agua, combina hábilmente movimiento y quietud, sonido y color, luz y sombra, y pinta un paisaje vívido para los lectores, permitiéndoles apreciar plenamente el río Fuchun. "belleza de montañas y ríos" a ambos lados del Estrecho de Taiwán.
2. La belleza del interés
Este artículo describe principalmente escenas y rara vez hay un lenguaje que escriba directamente registros líricos. Pero los excelentes artículos siempre han prestado atención a la convivencia de escenas. De la descripción que hace el autor del paisaje y de algunas palabras sobre sus impresiones, podemos apreciar el gusto elegante y los sentimientos nobles del autor. Podemos sentir una especie de libertad, tranquilidad y tranquilidad desde la primera frase "Déjate llevar, todo vale". A partir de la descripción del paisaje, me di cuenta del amor del autor por la naturaleza y la libertad, y su elogio por la vitalidad. Lo que es aún más admirable es que al describir el paisaje montañoso, el autor insertó dos frases: "Quienes vuelan cometas contra el cielo miran las cimas y descansan sus corazones; quienes se ocupan de los asuntos del mundo miran los valles y olvidan su rebelión." Estos sentimientos no son sólo desde el lado. Destaca el impresionante encanto de picos y valles peligrosos, y también transmite el desdén del autor por la fama y la fortuna y su aburrimiento con la carrera oficial.
Después de una cuidadosa consideración, el interés del autor se diferencia de la participación activa en el mundo y el aislamiento pasivo: es una especie de admiración por la relajación y la naturaleza, un anhelo de libertad y armonía, y un elogio de una vida feliz. vida. Es menos serio y más desenfrenado que el primero, menos pesimista y más alegre que el segundo, por lo que su mentalidad es más común, más fácil de aceptar y de sentir amigable para la gente.
En tercer lugar, el lenguaje es hermoso
La prosa paralela es un estilo que presta atención a la forma. El autor Wu Jun es un famoso prosista paralelo de las dinastías del Sur. Su obra maestra "Una carta con Zhu" mantiene naturalmente las características de la prosa paralela. El artículo básicamente sigue los requisitos de la prosa paralela, utilizando principalmente cuatro oraciones y seis oraciones, y utiliza una gran cantidad de pareados en la segunda mitad del artículo, como "Las rocas primaverales emiten un sonido frío; los buenos pájaros cantan en armonía". "Cigarras" "Continuamente, el simio nunca cesa." Esto logra el efecto de expresión de una estructura de oración ordenada, fonología armoniosa, pensamientos contrastantes y contrastes interesantes, lo que lo hace legible y pegadizo con un fuerte sentido del ritmo.
Sin embargo, este artículo es diferente de la prosa paralela general en ese momento. Rompe los grilletes de la prosa paralela hasta cierto punto y refleja valiosos avances e innovaciones. En primer lugar, la frase entre las cuatro y seis es: "Quienes vuelan cometas contra el cielo, miran las cimas para descansar el corazón; el uso alternativo de frases de cinco y cuatro caracteres evita los defectos de la prosa paralela rígida y hace que el lenguaje parece animado y libre; en segundo lugar, la primera mitad del artículo casi no tiene dualidad y no es diferente de la prosa ordinaria (especialmente la primera sección es básicamente un pareado limpio, y el lenguaje es flexible y rítmico). En tercer lugar, el artículo no acumula alusiones como la prosa paralela ordinaria, ni siquiera utiliza deliberadamente palabras frías. Además de la alusión de "la cometa vuela contra el cielo", todo el texto utiliza el método del boceto para transmitir con precisión el espíritu. , haciendo que el lenguaje del artículo parezca fresco, natural, vívido y fluido, y se destaque de la prosa paralela convencional en ese momento.
Cuarto, la estructura es hermosa
Aunque Zhu. El libro de Yu es breve y también muy organizado.
El primer párrafo del artículo comienza con "Montañas extrañas y aguas extrañas, el mundo está lleno de maravillas". La palabra "incomparable" encabeza todo el artículo. El segundo y tercer párrafo se dividen en dos aspectos: "qishui" y "qishan". La descripción se centra en la palabra "incomparable", con una estructura clara y un contexto claro.
El orden de descripción. el paisaje es "agua" primero y luego "montaña", de cerca a lejos, capa por capa, lo que está en línea con el hábito visual de "derivarse del arroyo" y está claramente definido. El foco de la descripción de paisajes, el texto completo detalla “montaña” y abrevia “agua”; para la parte sobre “agua”, los detalles son estáticos y la dinámica se abrevia para la parte sobre “montaña”, la dinámica; la parte está detallada y la parte estática está abreviada. Esto resalta el paisaje.
Leer este libro con Zhu es como leer un buen poema, porque no solo tiene un lenguaje poético con palabras significativas y sílabas armoniosas. También lleno de frescura y elegancia leer "El libro de Zhu" es como apreciar un paisaje, porque tiene un paisaje único y es más claro y libre. En definitiva, este artículo tiene hermosos paisajes y hermosas palabras, que pueden brindarnos belleza. disfrute y disfrute. Placer espiritual.
Acerca del autor
Wu Yun (469-520) fue un famoso escritor de la Dinastía del Sur en Wuxing (ahora condado de Anji, Zhejiang).
Una vez fue invitado a la corte (una especie de funcionario ocioso) para describir la belleza natural de montañas y ríos. Su estilo era recto y tenía ciertos logros artísticos. Cuando la gente imitaba su estilo, lo llamaban "Estilo Wu Jun".
Todo el polvo y la niebla se han disipado, y el cielo y los picos de las montañas tienen el mismo color claro. Deje que el barco se deje llevar por la corriente, ya sea del este o del oeste. Desde Fuyang hasta Tonglu, hay cientos de kilómetros de vías fluviales, picos extraños y aguas extrañas, sin igual en el mundo. Los ríos son todos verdes y el fondo se puede ver a miles de pies de profundidad. Se pueden ver claramente peces nadando y guijarros finos. El agua que corre es más rápida que una flecha voladora y las turbulentas olas del río son como caballos al galope. En las altas montañas entre las dos orillas crecen resistentes árboles de hoja perenne. Las montañas se esfuerzan hacia arriba según el terreno, una más alta que la otra. Esfuércese por apuntar directamente al cielo y formar miles de picos. El agua del manantial golpea las piedras y emite un sonido nítido; los buenos pájaros cantan en armonía entre sí, formando una hermosa melodía. La cigarra nunca puede terminar de cantar y el simio nunca puede terminar de cantar. Las personas cuya carrera está en alza calmarán su pasión por la fama y la fortuna cuando miren picos montañosos tan hermosos; las personas que están ocupadas planificando y administrando asuntos mundanos todo el día se mostrarán reacias a irse cuando vean un valle tan hermoso; Las ramas inclinadas transversalmente cubren el sol, haciéndolo tan oscuro como el crepúsculo incluso durante el día; las escasas ramas se cubren entre sí, a veces faltan algunos puntos de luz.
Acerca del autor Wu Jun
Wu Jun (469 ~ 520) fue un escritor de la dinastía Liang del Sur. El tío Yao nació en (ahora Anji, Zhejiang). Invitación formal del tribunal. Historia general. Sus habilidades literarias son buenas para escribir paisajes, especialmente ensayos y cartas, con palabras claras y redondas, mostrando su interés vital por los paisajes cuando la gente lo imita, lo llaman "estilo Wu Jun". También puede componer poemas. La colección original se ha perdido. La "Colección Wu Chao Qing" fue compilada en la dinastía Ming. También hay una novela "Continuación".
Prosa paralela:
También conocida como “prosa paralela”, es un estilo opuesto a la prosa. Se originó a finales de la dinastía Han, formada en las dinastías Wei y Jin, y. Se hizo popular en las dinastías del Sur y del Norte. La característica más importante de la prosa paralela es su énfasis en el contrapunto, que es la llamada "pareja paralela". Todo el artículo se compone principalmente de pareados, formando pareados superiores e inferiores con el mismo número de palabras. Las estructuras sintácticas son simétricas entre sí y las partes del discurso y los significados están emparejados entre sí. Las oraciones suelen alternar entre cuatro y seis oraciones. Por lo tanto, este estilo de escritura se llamaba cuatro o seis oraciones a finales de la dinastía Tang, y se llamaba prosa paralela en la dinastía Qing. La prosa paralela tuvo una gran influencia en el desarrollo del lenguaje literario después de las dinastías Tang y Song, especialmente en el desarrollo de la poesía métrica y la rima. Sin embargo, debido a la búsqueda excesiva de la forma, la prosa paralela avanzó gradualmente hacia el formalismo, lo que obstaculizó la expresión del contenido ideológico y se convirtió en los grilletes del artículo (grilletes y esposas, refiriéndose a cosas que restringen a personas o cosas).
Expresa el elogio y la nostalgia del autor por la vida, su desprecio por la fama y sus pensamientos y sentimientos indiferentes.
Expresa el amor del autor por las montañas y los ríos y su desprecio por la fama y la fortuna.