Colección de citas famosas - Diccionario de frases chinas - ¿Qué significa "brisa primaveral y verde orilla sur del río"?

¿Qué significa "brisa primaveral y verde orilla sur del río"?

¡Conozco esta pregunta! Cuando estaba en la escuela, sabía que el poema "La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río Yangtze" significa que la cálida brisa primaveral ha vuelto verde el paisaje a ambos lados del río Yangtze.

La fuente de este poema es:? Paseos en bote de Wang Anshi en Guazhou en la dinastía Song

El texto original de "Deng Guazhou" es el siguiente:

Jingkou y Guazhou solo están separados por un agua, y Zhongshan solo tiene un pocas montañas verdes.

La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?

Traducido a la lengua vernácula, es así:

Solo hay un río Yangtze entre Jingkou y Guazhou, y Zhongshan está escondido detrás de varias montañas.

La cálida brisa primaveral vuelve a hacer verde el paisaje de Jiangnan. ¿Cuándo brillará sobre mí la brillante luna cuando regrese a mi ciudad natal?

Las siguientes son algunas palabras importantes, por favor explíquelas respectivamente:

Atracar: estacionar un barco. Parque parque. Se refiere al atraque y aterrizaje.

Verde: Soplando verde.

Jingkou: el nombre de la ciudad antigua. Entonces la dirección está en Zhenjiang, Jiangsu.

Guazhou: La ciudad está situada en la orilla norte del río Yangtze, en los suburbios del sur de Yangzhou, que hoy se encuentra en el río Yangtze en el sur de Yangzhou. El canal Beijing-Hangzhou se bifurca en el. río aquí.

Yishui: un río. Los antiguos llamaban "río" al río Amarillo y "río" al río Yangtze. En la mayoría de los casos, llamaban a los ríos "agua", como Rushui, Hanshui, Zhejiang, Xiangshui, Lishui, etc. La "única agua" aquí se refiere al río Yangtze. Aguas se refiere a cuerpos de agua.

Zhongshan: Montaña Púrpura, Distrito de Xuanwu, Ciudad de Nanjing, Provincia de Jiangsu.

¿Cuál es la experiencia del autor al escribir este poema?

En 1070 d.C. (tercer año del reinado de Zongshen Xining), Wang Anshi fue nombrado primer ministro de Tongping y comenzó a llevar a cabo reformas políticas. Sin embargo, se vio obligado a dimitir como primer ministro varias veces debido a los ataques de las fuerzas de la oposición. Este poema fue escrito en febrero del octavo año de Xining (1075 d. C.), cuando Wang Anshi visitó Beijing por segunda vez.

Entendiendo el trasfondo creativo, podemos apreciar mejor este poema:

Este es un famoso poema lírico que expresa el profundo afecto del poeta por mirar el sur del río Yangtze y extrañar su ciudad natal. Literalmente, este poema expresa la nostalgia por mi ciudad natal. Tengo un gran deseo de cruzar el río en avión e ir a casa para reunirme con mis familiares. De hecho, también existe un fuerte deseo de volver a la política e implementar el New Deal entre líneas.

"Jingkou y Guazhou son casas de agua". El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que Jingkou y Guazhou en la orilla sur estaban muy cerca, separados por un río. El término "One Water Sword" describe la velocidad del barco y su llegada instantánea.

“Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas”. Escribió su reseña de Zhongshan con nostalgia. Wang Anshi se instaló en Jiangning con su padre Wang Yi en el cuarto año de Jingyou (1037), y desde entonces Jiangning se ha convertido en su lugar de descanso. Después de la primera huelga, vivió en Zhongshan, Jiangning. La palabra "sólo separado" significa que está muy cerca de Zhongshan. Los intervalos frecuentes entre "Diez Mil Espadas de Montaña" reflejan el profundo apego del poeta a Zhongshan; de hecho, después de todo, Zhongshan estaba bloqueado por "Diez Mil Montañas", por lo que el poeta centró su atención en la orilla del río.

"La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río" representa el hermoso paisaje primaveral en la orilla del río y expresa los vastos sentimientos del poeta. Entre ellos, la palabra "verde" está cuidadosamente seleccionada y es muy expresiva. Esto se debe a que:

En primer lugar, el vibrante paisaje descrito en esta frase armoniza con la alegría del poeta al ser llamado a Beijing. La palabra "brisa primaveral" es a la vez realista y política. "Spring Breeze" en realidad se refiere a la gracia del emperador. Song Shenzong escribió una carta para restaurar el puesto de Wang Anshi, indicando su determinación de implementar la nueva ley. En este sentido, el poeta está encantado. Espera utilizar esto para calentar la brisa primaveral, disipar la fría corriente política y crear una nueva situación para la reforma política. Este estado de ánimo, expresado por la palabra "verde", es el más sutil y sutil.

En segundo lugar, los primeros cuatro caracteres son sólo para el flujo del viento en sí. Están adheridos a los huesos para describir la invisible brisa primaveral, que todavía parece abstracta y carece de individualidad; hasta una nueva capa, teniendo en cuenta los maravillosos efectos producidos por la brisa primaveral, la invisible brisa primaveral se transforma en una imagen visual clara: la brisa primaveral sopla, la hierba comienza a crecer, los miles de kilómetros a través del río, un trozo de verde nuevo. Esto muestra el espíritu de la brisa primaveral y este tipo de poesía es mucho más profunda.

En tercer lugar, la palabra "verde" también revela el conflicto interior del poeta, que es el tema de este poema.

En vista de la aguda y compleja lucha política dentro del tribunal en vísperas del primer despido, tenía que tener preocupaciones más serias sobre el regreso a su antigua carrera. Su ideal político es reformar el país y fortalecerlo, y espera paz y armonía; su vida ideal es retirarse a las montañas y los bosques y cantar sobre los lazos familiares; Él mismo fue objeto de un feroz ataque de la oposición debido a su fuerte resistencia a la reforma política. Se sintió profundamente atraído por las hermosas montañas Zhongshan y los tranquilos bosques. Esta frase se integra secretamente en los poemas de generaciones anteriores, expresando el deseo del autor de dimitir y volver a casa lo antes posible.

Es precisamente por las tres primeras frases, las capas de sentimientos en el paisaje, que hay un toque de nostalgia, y es por eso que la frase "¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?" ¿Terminó de forma natural?, llevando la nostalgia al extremo. Desde esta perspectiva, El descenso a Guazhou de Wang Anshi no es un poema lírico político, sino un poema de pura nostalgia.

Por último, aquí tenéis una introducción al autor de este artículo:?

Wang Anshi (18 de febrero de 1021-21 de mayo de 1086), número 1, era el rey del mundo. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou, dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de mi país, y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos artículos en el departamento oficial. La vieja autocompasión y la autocompasión todavía están ahí, entonces, ¿quién puede pelear con el hijo?". Las colecciones inferiores incluyen "Colección Wang Linchuan", "Colección Linchuan", etc. Su poesía es muy buena en todos los aspectos. Aunque no tiene muchas palabras, también es muy bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang". Y el poema más popular de Wang es "El verde está aquí, ¿cuándo brillará sobre mí la luna brillante?"